in summary, the ḥadīth with these follow-ups is good. And Allāh knows best.
وبالجملة فالحديث بهذه المتابعات جيد. والله أعلم.
"Among the Children of Israel, there was a short woman who made two wooden legs for herself. She would walk between two short women and made a gold ring, under the stone of which she placed the finest perfume: musk. When she passed by a gathering, she would shake it, and its fragrance would spread. (In another narration): She made a cover for it, and when she passed by a gathering or assembly, she would open it, and its fragrance would spread." It was recorded by Aḥmad in "al-Musnad" (3/40): ʿUthmān ibn ʿAmr narrated to us, al-Mustamir ibn al-Rayān narrated to us, Abū Naḍrah narrated to us from Abū Saʿīd that the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: and he mentioned it. Then he said (3/46): ʿAbd al-Ṣamad narrated to us, al-Mustamir ibn al-Rayān narrated to us with it, and he added at the beginning: "The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) mentioned the world and said: Indeed, the world is green and sweet, so beware of it and beware of women. Then he mentioned three women from the Children of Israel: two tall women who were known, and a short woman who was not known, so she made two wooden legs for herself..." the ḥadīth is similar, and it includes the other narration. I say: This isnād is authentic according to the conditions of Muslim. It has been recorded in "Ṣaḥīḥ Muslim" (7/48) from the route of Shuʿbah from Khulayd ibn Jaʿfar and al-Mustamir, who said: We heard Abū Naḍrah narrate it in a summarized form. And from his route from Khulayd alone, similar to the narration of ʿAbd al-Ṣamad without the addition at the beginning. (fanfakh) is the original with the dotted khāʾ, meaning it spread, as in the other narration
" كان في بني إسرائيل امرأة قصيرة، فصنعت رجلين من خشب، فكانت تسير بين امرأتين قصيرتين واتخذت خاتما من ذهب وحشت تحت فصه أطيب الطيب: المسك فكانت إذا مرت بالمجلس حركته فنفنخ ريحه (وفي رواية) : وجعلت له غلقا فإذا مرت بالملأ أو بالمجلس قالت به ففتحته، ففاح ريحه ". أخرجه أحمد في " المسند " (٣ / ٤٠) : حدثنا عثمان بن عمرو حدثنا المستمر ابن الريان حدثنا أبو نضرة عن أبي سعيد أن رسول الله ﷺ قال: فذكره. ثم قال (٣ / ٤٦) : حدثنا عبد الصمد حدثنا المستمر بن الريان به وزاد في أوله: " أن رسول الله ﷺ ذكر الدنيا فقال: إن الدنيا خضرة حلوة، فاتقوها واتقوا النساء. ثم ذكر نسوة ثلاثا من بني إسرائيل امرأتين طويلتين تعرفان، وامرأة قصيرة لا تعرف فاتخذت رجلين من خشب ... " الحديث نحوه وفيه الرواية الأخرى. قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم. وقد أخرجه في " صحيحه " (٧ / ٤٨) من طريق شعبة عن خليد بن جعفر والمستمر قالا: سمعنا أبا نضرة به مختصرا. ومن طريقه عن خليد وحده به نحو رواية عبد الصمد دون الزيادة في أوله. (فنفخ) كذا الأصل بالخاء المعجمة أي فاح كما في الرواية الأخرى.