← Previous Page 6514 of 6550 Next →
and 314, 358, 362, 391, 395, 396, and 399), and some of these routes are also with Abū Dāwūd, and they are included in "Ṣaḥīḥ Abī Dāwūd" (8480-8482). I said: In this ḥadīth, there is a high etiquette that the majority of husbands neglect—except those whom Allāh wills; they surprise their wives when they return from their travels at night, without any prior notice. They should adhere to this high etiquette by informing their wives of their arrival at night after the evening prayer through some means; such as sending someone ahead to the town, or by telephone, and Allāh is the source of success. *Differentiating in obedience between religious matters and purely worldly matters
و٣١٤و٣٥٨و٣٦٢و٣٩١و٣٩٥و٣٩٦و٣٩٩) ، وبعض هذه الطرق عند أبي داود أيضاً، وهي مخرجة في "صحيح أبي داود" (٨٤٨٠- ٨٤٨٢) . قلت: في هذا الحديث أدب رفيع، أخل به جماهير الأزواج- إلا من شاء الله-؛ فهم يباغتون زوجاتهم إذا رجعوا من سفرهم ليلاً، دون أي إخبار سابق، فعليهم أن يتأدبوا بهذا الأدب الرفيع؛ بأن يخبروا زوجاتهم بمجيئهم ليلاً بعد العشاء بواسطة ما؛ كشخص يسبقهم إلى البلد، أو بالهاتف، والله ولي التوفيق. *التفريق في الطاعة بين أمور الدين وأمور الدنيا المحضة
3977
٣٩٧٧
(If it is something of your worldly affairs, then you are more knowledgeable about it. But if it is of your religious affairs, then to me.) It was narrated by Aḥmad (3/152) through the route of Ḥammād from Thābit from Anas who said: The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) heard some noises and said: "What is this?" They said: They are pollinating the palm trees. He said: "If they leave it and do not pollinate it, it will be fine." So they left it and did not pollinate it, and it produced inferior dates. The Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: "What happened to you?" They said: They left it because of what you said. The Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said... and he mentioned it. It was also narrated by Muslim (7/95), Ibn Mājah (2471), and Ibn Ḥibbān (1/112/22) through other routes from Ḥammād ibn Salamah who said: from Hishām ibn ʿUrwah from his father from ʿĀʾishah. And from Thābit from Anas with it. The wording of Muslim is: "You are more knowledgeable about your worldly affairs." It has two supporting narrations; one of them is from Rāfiʿ ibn Khadīj. It was narrated by Muslim and Ibn Ḥibbān
(إذا كانَ شيءٌ من أمرِ دُنياكم؛ فأنتُم أعلمُ به، فإذا كانَ من أمر دينكم؛ فإليَّ) . أخرجه أحمد (٣/١٥٢) من طريق حماد عن ثابت عن أنس قال:سمع رسول الله ﷺ أصواتاً، فقال: "ما هذا؟ "، قالوا: يلقحون النخل، فقال: "لو تركوه فلم يلقحوه لصلح "، فتركوه فلم يلقحوه، فخرج شيصاً، فقال النبي- ﷺ:"ما لكم؟ "، قالوا: تركوه لما قلت، فقال النبي- ﷺ: ... فذكره. وأخرجه مسلم (٧/٩٥) ، وابن ماجه (٢٤٧١) ، وابن حبان (١/١١٢/٢٢) من طرق أخرى عن حماد بن سلمة قال: عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة. وعن ثابت عن أنس به. ولفظ مسلم-"أنتم أعلم بأمر دنياكم ". وله شاهدان؛ أحدهما: عن رافع بن خديج. أخرجه مسلم وابن حبان.
← Previous Page 6514 of 6550 Next →