my neck being struck and my head falling [and rolling], so I followed it, took it, and put it back? [The Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) laughed], and said: ... and the two additions are from Muslim. In another wording: "None of you should narrate the playing of the devil with him in his sleep." Abū al-Zubayr followed Abū Sufyān with the wording: "If one of you dreams, he should not inform anyone of the playing of the devil with him in the dream." It was recorded by Muslim (7/54), Ibn Mājah (3913), Ibn Ḥibbān (6024), and Aḥmad (3/350) through the route of al-Layth ibn Saʿd from him. Zakariyyā ibn Isḥāq followed him: Thana Abū al-Zubayr: that he heard Jābir ibn ʿAbd Allāh say: ... and he mentioned the story similar to the ḥadīth of Abū Sufyān; and in it: that the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: "That is from the devil, so if one of you sees a dream he dislikes, he should not relate it to anyone, and he should seek refuge with Allāh from the devil." It was recorded by Aḥmad (3/383), and its isnād is authentic according to the criteria of Muslim. Sufyān ibn ʿUyaynah followed him from Ibn al-Zubayr in a shortened form.
النائم- كأن عنقي ضربت وسقط رأسي [فتدحرج] ، فاتبعته، فأخذته فأعدته؟ [فضحك النبي- ﷺ] ، فقال: ... فذكره، والزيادتان لمسلم. وفي لفظ له:"لا يحدثن أحدكم بتلعب الشيطان به في منامه". وتابع أبا سفيان أبو الزبير بلفظ:"إذا حلم أحدكم؛ فلا يخبر أحداً بتلعب الشيطان به في المنام". أخرجه مسلم (٧/٥٤) ، وابن ماجه (٣٩١٣) ، وابن حبان (٦٠٢٤) ، وأحمد (٣/٣٥٠) من طريق الليث بن سعد عنه. وتابعه زكريا بن إسحاق: ثنا أبو الزبير: أنه سمع جابر بن عبد الله يقول: ... فذكر القصة نحو حديث أبي سفيان؛ وفيه: أن رسول الله- ﷺ قال:"ذاك من الشيطان، فإذا رأى أحدكم رؤيا يكرهها؛ فلا يقصها على أحد، وليستعذ بالله من الشيطان". أخرجه أحمد (٣/٣٨٣) ، وإسناده صحيح على شرط مسلم. وتابعه سفيان بن عيينة عن ابن الزبير مختصراً.
(Take your time! Rejoice, for among the blessings of Allāh upon you is that no one among the people is praying at this hour except you). It was recorded by al-Bukhārī (567 - "al-Fatḥ"), Muslim (2/117), and Abū ʿAwānah (1/363-364) from Abū Mūsá who said: I and my companions who came with me on the ship were staying in the Baqīʿ (Buṭḥān), and the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) was in Medina, so they would take turns visiting the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) at the time of the ʿIshāʾ prayer every night a group
(على رِسلِكم! أَبشرُوا، إنّ من نعمةِ اللهِ عليكم: أنّه ليسَ أحدٌ من النّاسِ يصلِّي هذه السَّاعة غيرَكم). أخرجه البخاري (٥٦٧- "الفتح ") ، ومسلم (٢/١١٧) ، وأبو عوانة (١/٣٦٣-٣٦٤) عن أبي موسى قال: كنت أنا وأصحابي الذين قدموا معي في السفينة نزولاً في بقيع (بُطحَان) ، والنبي- ﷺ بالمدينة، فكان يتناوب النبي ﷺ عند صلاة العشاء كل ليلة نفر