← Previous Page 6466 of 6550 Next →
i used to hear people mention the basin; but I did not hear that from the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam). Then one day, while the servant girl was combing my hair, I heard the Messenger of Allāh say: "O people!" So I said to the servant girl: Step back from me; she said: He only called the men, and did not call the women! I said: I am among the people! Then the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: ... and he mentioned it. The context is from Muslim; and the wording of Aḥmad: "O people! While I am at the basin, you will be brought in groups, and the paths will diverge for you, so I will call you: Come to the path! Then a caller will call after me: They have changed after you, so I will say: Away with them! Away with them!" Its chain of narration is good according to the criteria of Muslim. The ḥadīth is in "Zawāʾid al-Jāmiʿ" by al-Suyūṭī narrated only by Muslim; and it was previously mentioned under ḥadīth (2948).
كنت أسمع الناس يذكرون الحوض؛ ولم أسمع ذلك من رسول الله ﷺ، فلما كان يوماً من ذلك والجارية تمشطني، فسمعت رسول الله يقول: "أيها الناس!". فقلت للجارية: استأخري عني؛ قالت: إنما دعا الرجال، ولم يدعُ النساء! فقلت: إني من الناس! فقال رسول الله- ﷺ: ... فذكره. والسياق لمسلم؛ ولفظ أحمد: "أيها الناس! بينما أنا على الحوض؛ جيء بكم زُمراً، فتفرقت بكم الطرق، فناديتكم: ألا هلموا إلى الطريق! فنادى مناد من بعدي: إنهم قد بدلوا بعدك، فقلت: ألا سحقاً! ألا سحقاً!". وإسناده جيد على شرط مسلم. والحديث في "زوائد الجامع للسيوطي" برواية مسلم فقط؛ وقد سبقت الإشارة إليها تحت الحديث (٢٩٤٨).
3945
٣٩٤٥
- (I was not sent as a curser, but rather I was sent as a mercy). It was recorded by Muslim (8/24), and al-Bukhārī in "al-Adab al-Mufrad" (321), and Abū Bakr Aḥmad ibn Jarīr al-Salamasī in "Ḥadīth Abī ʿAlī al-Laḥyānī" (Q H-6) through the route of Marwān al-Fazārī from Yazīd ibn Kaysān from Abū Ḥāzim from Abū Hurayrah who said: It was said: O Messenger of Allāh! Invoke a curse upon the polytheists. He said: ... and he mentioned it. He was followed by Huyyāj ibn Basṭām who said: Yazīd ibn Kaysān narrated it to us; with the other sentence preceding the first
- (إنِّي لم أُبعَث لعّاناً، وإنما بعثتُ رحمةً). أخرجه مسلم (٨/٢٤)، والبخاري في "الأدب المفرد" (٣٢١)، وأبو بكر أحمد ابن جرير السَّلَمَاسِيُّ في "حديث أبي علي اللحياني" (ق هـ- ٦) من طريق مروان الفزاري عن يزيد بن كيسان عن أبي حازم عن أبي هريرة قال: قيل: يا رسول الله! ادع على المشركين. قال: ... فذكره. وتابعه هُيَّاج بن بسطام قال: حدثنا يزيد بن كيسان به؛ بتقديم الجملة الأخرى على الأولى.
← Previous Page 6466 of 6550 Next →