I said: The narration of Muslim does not include his saying: "And he said." There is another chain for the ḥadīth similar to it; narrated by Ibn Abī Ḥātim—as in "Tafsīr Ibn Kathīr" (3/107)—from the route of Ibn Abī al-Zinād from Ṣāliḥ, the freed slave of al-Tawʾamah; and it includes his saying: "And he said." It was also narrated by Ibn Jarīr in "his Tafsīr" (16/29) from the same route, and it does not include his saying: "And he said." Al-Suyūṭī included the ḥadīth in "al-Ziyādah ʿalá al-Jāmiʿ al-Ṣaghīr" (2403- "Ṣaḥīḥ al-Jāmiʿ") without the addition at all. And Allāh, the Exalted, knows best. *
قلت: وليس في رواية مسلم قوله: "وقال ". وللحديث طريق آخر نحوه؛ رواه ابن أبي حاتم- كما في"تفسير ابن كثير" (٣/١٠٧) - من طريق ابن أبي الزناد عن صالح مولى التوأمة؛ وفيه قوله: "وقال " ورواه ابن جرير في "تفسيره " (١٦/٢٩) من الطريق نفسه، وليس فيه قوله: "وقال ". وقد أورد السيوطي الحديث في "الزيادة على الجامع الصغير" (٢٤٠٣- "صحيح الجامع ") بدون الزيادة مطلقاً. والله تعالى أعلم. *
- (Indeed, it is a sacred and secure sanctuary). Narrated by Muslim (8/118), Ibn Abī Shaybah (12/182 and 14/198-199), al-Ṭaḥāwī in "Sharḥ Maʿānī al-Āthār" (4/192), al-Bayhaqī in "his Sunan" (5/195), Aḥmad (3/486), and al-Ṭabarānī in "al-Kabīr" (5610, 5611, and 5612) from the route of Yasīr ibn ʿAmr from Sahl ibn Ḥunayf who said: The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) gestured with his hand towards the city and said: ... and mentioned it. (Note): In some sources, the phrase of the ḥadīth of the chapter is repeated twice, and in some it is with the wording: "prohibited." *
- (إنها حرمٌ آمنٌ) . رواه مسلم (٨/١١٨) ، وابن أبي شيبة (١٢/١٨٢ و١٤/١٩٨- ١٩٩) ، والطحاوي في "شرح معاني الآثار" (٤/١٩٢) ، والبيهقي في "سننه " (٥/١٩٥) ، وأحمد (٣/٤٨٦) ، والطبراني في "الكبير" (٥٦١٠ و٥٦١١ و٥٦١٢) من طريق يُسير بن عمرو عن سهل بن حنيف قال: أهوى رسول الله ﷺ بيده إلى المدينة، فقال: ... فذكره. (تنبيه) : وقع في بعض المصادر تكرار لفظ حديث الترجمة مرتين، وبعضها بلفظ: "حرام ". *
- (Indeed, it is Ṭaybah, it expels the impurities just as fire expels the impurities of silver). It came from the ḥadīth of Zayd ibn Thābit, Abū Hurayrah, Jābir, Abū Umāmah, and Abū Qatādah:
- (إنها طَيْبةُ، تَنفِي الخَبَثَ؛ كما تنفِي النارُ خَبَثَ الفِضّةِ) . جاء من حديث زيد بن ثابت، وأبي هريرة، وجابر، وأبي أمامة، وأبي قتادة: