← Previous Page 6276 of 6550 Next →
and we say: the mentioned reasoning also applies to her, and even more so; because she is one and they are two, especially since there is a third with them, namely: al-Mughīrah ibn Shuʿbah?! Refer to his ḥadīth in "Aḥkām al-Janāʾiz" (41/7), and with them a fourth, namely: ʿImrān ibn Ḥuṣayn; "Aḥkām al-Janāʾiz" (40/6), so to consider these mistaken due to one individual is far from being correct. However, I say: there is no necessity to consider Umm al-Muʾminīn ʿĀʾishah mistaken, rather she narrated what she heard from the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam), and perhaps that was in the context of the death of a disbeliever from the Jews or others; knowing that there is no contradiction between her ḥadīth and the ḥadīth of the group; for the term "the deceased" according to them includes the disbeliever as is apparent. And Allāh knows best. As for her argument with His saying: ﴿And no bearer of burdens will bear the burden of another﴾; it does not apply to every deceased, rather it refers to the deceased who did not forbid his family from weeping over him, while knowing their custom, and similar interpretations that are necessary to resolve the alleged contradiction. And Allāh knows best. *
ونحن نقول: إن التعليل المذكور يرد عليها أيضاً، بل هي به أولى؛ لأنها فرد وهما اثنان، كيف ومعهما ثالث وهو: المغيرة بن شعبة؟! انظر حديثه في "أحكام الجنائز" (٤١/٧) ، ومعهم رابع وهو: عمران بن حصين؛ "أحكام الجنائز" (٤٠/٦) ، فتخطئة هؤلاء من أجل فرد أبعد ما يكون عن الصواب. لكني أقول: إنه لا ضرورة لتخطئة أم المؤمنين عائشة، بل إنها قد حدثت بما سمعته من النبي ﷺ، ولعل ذلك كان لمناسبة وفاة أحد الكفار من اليهود أو غيرهم؛ علماً بأنه لا منافاة بين حديثها وحديث الجماعة؛ فإن لفظ: "الميت " عندهم يشمل الكافر كما هو ظاهر. والله أعلم.وأما احتجاجها بقوله تعالى: ﴿ولا تزر وازرة وزر أخرى﴾ ؛ فغير وارد على كل ميت، وإنما المراد به الميت الذي لم يَنْهَ أهله عن البكاء عليه، وهو يعلم عادتهم، ونحو ذلك من التأويل الذي لا بد منه لدفع التعارض المُدّعى. والله أعلم. *
3512
٣٥١٢
- "Indeed, Allāh gives respite to the oppressor, until when He seizes him, He does not let him escape." He said: Then he recited: ﴿And thus is the seizure of your Lord when He seizes the cities while they are unjust. Indeed, His seizure is painful and severe﴾. It was recorded by al-Bukhārī (4686), Muslim (8/19), Ibn Ḥibbān (7/307/5153), al-Tirmidhī (8/271), al-Nasāʾī in "al-Sunan al-Kubrā" (6/365/11245), Ibn Mājah (4018), al-Bayhaqī (6/94), and al-Baghawī in "Sharḥ al-Sunnah" (14/358) all from the route of Abū Burdah from Abū Mūsá (raḍiya Allāhu ʿanhu) who said: The Messenger of Allāh said: ... and he mentioned it. *
- (إنَّ اللهَ ليُملي للظّالمِ، حتى إذا أخذه لم يُفْلِتْه. قال: ثم قرأ:﴿وكذلك أخذُ ربِّك إذا أخذ القُرى وهي ظالمةٌ إن أخذه أليم شديد﴾ ) . أخرجه البخاري (٤٦٨٦) ، ومسلم (٨/١٩) ، وابن حبان (٧/٣٠٧/٥١٥٣) ، والترمذي (٨/٢٧١) ، والنسائي في"السنن الكبرى" (٦/٣٦٥/١١٢٤٥) ، وابن ماجه (٤٠١٨) ، والبيهقي (٦/٩٤) ، والبغوي في "شرح السنة " (١٤/٣٥٨) كلهم من طريق أبي بردة عن أبي موسى ﵁ قال: قال رسول الله: ... فذكره. *
← Previous Page 6276 of 6550 Next →