← Previous Page 6137 of 6550 Next →
"The best of horses: the one with a white blaze, a white mark on the forehead, black, with white legs, and free on the right side. If it is not black, then a chestnut with these markings." I said: This is an authentic isnād from the narration of Ibn al-Mubārak from Ibn Lahīʿah, and he attributed it to his grandfather (ʿUqbah). It was also recorded by al-Tirmidhī (1696) through the route of al-Ṭayālisī, and it appears there as: (Ibn Lahīʿah). Then it was recorded by al-Tirmidhī, al-Ḥākim, and Ibn Ḥibbān (1633) through the route of Yaḥyá ibn Ayyūb from Yazīd ibn Abī Ḥabīb from ʿAlī ibn Rabāḥ with it. Al-Tirmidhī said: "Good and authentic." Al-Ḥākim said: "Authentic according to the conditions of the two Shaykhs," and al-Dhahabī agreed with him, and al-Mundhirī confirmed it (2/162/19). It is a strong corroboration for the previous narration of al-Dārimī from Ibn Lahīʿah from Yazīd ibn Abī Ḥabīb. *
"خير الخيل: الأقرح، الأرثم، الأدهم، المحجل، طلق اليمين، فإن لم يكن أدهم؛ فكميتٌ على هذه الشِّية)). قلت: وهذا إسناد صحيح من رواية ابن المبارك عن ابن لهيعة، وقد نسب فيه إلى جده (عقبة). وقد أخرجه الترمذي (١٦٩٦) من طريق الطيالسي، ووقع فيه: (ابن لهيعة). ثم أخرجه الترمذي، والحاكم، وابن حبان (١٦٣٣) من طريق يحيى بن أيوب عن يزيد بن أبي حبيب عن علي بن رباح به. وقال الترمذي:"حسن صحيح ". وقال الحاكم:"صحيح على شرط الشيخين"، ووافقه الذهبي، وأقره المنذري (٢/١٦٢/١٩). وهو شاهد قوي لرواية الدارمي المتقدمة عن ابن لهيعة عن يزيد بن أبي حبيب. *
3450
٣٤٥٠
- (By the One in Whose hand is my soul! If you were to be burdened with it, you would not reach a tenth of his deeds until he returns. Meaning: her husband who is in battle) It was recorded by Imām Aḥmad (3/439), and al-Ṭabarānī in "al-Muʿjam al-Kabīr" (20/196/441) through the route of Rushdīn from Zabān from Sahl ibn Muʿādh ibn Anas from his father from the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam): that a woman came to him and said: O Messenger of Allāh! My husband has gone out to battle, and I used to follow his prayer when he prayed, and all his actions. So inform me of a deed that would make me reach his deeds until he returns. He said to her: "Can you stand and not sit, fast and not break your fast, and remember Allāh and not cease until he returns?"
- (والذي نفْسِي بيده! لو طُوِّقْتِيه؛ ما بلغتِ العُشُر من عمله حتّى يرجع. يعني: زوجَها الغازي) أخرجه الإمام أحمد (٣/٤٣٩)، والطبراني في "المعجم الكبير" (٢٠/١٩٦/٤٤١) من طريق رِشدين عن زبان عن سهل بن معاذ بن أنس عن أبيه عن النبي- ﷺ: أن امرأة أتته، فقالت: يا رسول الله! انطلق زوجي غازياً وكنت أقتدي بصلاته إذا صلى، وبفعله كله، فأخبرني بعمل يبلغني عمله حتى يرجع؟ فقال لها:"أتستطيعين أن تقومي ولا تقعدي، وتصومي ولا تفطري، وتذكري الله ﵎ ولا تفتري حتى يرجع؟ ".
← Previous Page 6137 of 6550 Next →