interpretations, choosing among them the one that encompasses all good deeds, including what is mentioned in this ḥadīth about remembrance according to his narration: "of the enduring good deeds." As for the other narration: "they are the enduring good deeds"; it is either a form of exaggeration, like the saying of the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam): "Ḥajj is ʿArafah," and his saying: "A Muslim is one from whose tongue and hand other Muslims are safe," and many other well-known examples, or the narrator omitted the word (of) indicating partiality. And Allāh knows best. Then I found another chain for the ḥadīth "Take your shield..." narrated by Manṣūr ibn Salamah al-Madanī: Ḥakīm ibn Qays ibn Makhramah al-Zuhrī narrated to me from his father: that he heard Abū Hurayrah (raḍiya Allāhu ʿanhu) say: We were around the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) and he said: ... and he mentioned it. It was also recorded by al-Ṭabarānī in "al-Duʿāʾ" (3/1562/1684). And I did not find a biography for Ḥakīm ibn Qays and his father. *
أقوال، اختار منها ما يجمع أعمال الخير كلها، ومنها ما في هذا الحديث من الذكر على روايته هو: "من الباقيات الصالحات ". وأما الرواية الأخرى: "هن الباقيات الصالحات "؛ فإما أنها من باب المبالغة كقوله ﷺ: "الحج عرفة"، وقوله: "المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده "، ونحوه كثير معروف، أو أنه سقط من الراوي حرف (من) الدال على التبعيض. والله أعلم. ثم وجدت لحديث "خذوا جنتكم ... " طريقاً آخر؛ يرويه منصور بن سلمة المدني: حدثني حكيم بن قيس بن مخرمة الزهري عن أبيه: أنه سمع أبا هريرة- ﵁ يقول: كنا حول النبي ﷺ فقال: ... فذكره. أخرجه الطبراني أيضاً في "الدعاء" (٣/١٥٦٢/١٦٨٤) . وحكيم بن قيس وأبوه لم أجد لهما ترجمة. *
- (May Allāh have mercy on a servant who has wronged his brother in honor or wealth, and he comes to him to seek forgiveness before it is taken from him, and there is neither dinar nor dirham. If he has good deeds, they will be taken from his good deeds, and if he has no good deeds, they will carry from their sins onto him). It was recorded by al-Tirmidhī (2/68), Ibn Jarīr al-Ṭabarī (2/28/275), and Abū Yaʿlá (4/1541) through the chain of Abū Khālid Yazīd ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Dalānī from Zayd ibn Abī Unaysah from Saʿīd al-Maqburī from Abū Hurayrah as a marfūʿ ḥadīth. Al-Tirmidhī said:
- (رحِمَ اللهُ عبداً كانت لأخيهِ عندَه مظلمَةٌ في عِرضٍ أو مالٍ، فجاءه فاستحلَّه قبل أن يُؤخذَ، وليس ثمَّ دينارٌ ولا درهمٌ، فإن كانت له حسناتٌ؛ أُخذ من حسناتهِ، وإن لم يكن له حسناتٌ؛ حمَلُوا عليه من سيئاتهم) . أخرجه الترمذي (٢/٦٨) ، وابن جرير الطبري (٢/٢٨/٢٧٥) ، وأبو يعلى(٤/ ١٥٤١) من طريق أبي خالد يزيد بن عبد الرحمن الدالاني عن زيد بن أبي أُنيسة عن سعيد المقبُري عن أبي هريرة مرفوعاً. وقال الترمذي: