← Previous Page 5161 of 6550 Next →
"does not understand the one who recites the Quran in less than three [days]." Rather, he remained silent about something even more grave and bitter, which is that he asked his Lord to grant him the greatest name, so he asked to be able to complete the mentioned recitation! This is also considered transgression in supplication, which is prohibited in the saying of the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam): "There will be people who transgress in supplication." It is recorded in "Ṣaḥīḥ Abū Dāwūd" (1330). In summary, this sentence has been reported with different wording from Ibn Masʿūd (raḍiya Allāhu ʿanhu) in the two previous versions: the first being, "But I am capable of whatever I wish." And the other: "But I am capable of that." The first wording has a more authentic chain of transmission, as is apparent. However, the other—despite the authenticity of its chain—matches the text of the verse perfectly: "And He is capable of gathering them whenever He wills" (Sūrah Name, verse number). Because the meaning is: whenever He wills that gathering, as the scholar al-Ālūsī said in "Rūḥ al-Maʿānī": "And (whenever) is related to what precedes it, not to (capable); because what is conditioned by the will is His gathering, not His power, glorified be He." I say: In light of his interpretation of the verse, we say: the demonstrative pronoun in the ḥadīth:
"لا يفقه من قرأ القرآن في أقل من ثلاث " (١) .بل إنه سكت عما هو أدهى وأمرُّ، وهو أنه سأل ربَّه أن يعطيه الاسم الأعظم، فسأل أن يقوى على الختم المذكور! وهذا من الاعتداء في الدعاء المنهي عنه أيضاً في قوله ﷺ:"سيكون قوم يعتدون في الدعاء".وهو مخرج في "صحيح أبي داود" (١٣٣٠) . وجملة القول؛ أن هذه الجملة قد اختلف في ضبطها عن ابن مسعود ﵁ على اللفظين السابقين:الأول: "ولكني على ما أشاء قادر".والآخر: "ولكني على ذلك قادر". واللفظ الأول أصح إسناداً كما هو ظاهر.لكن الآخر- مع صحة إسناده- مطابق لنص الآية تمام المطابقة: (وهو على جمعهم إذا يشاء قدير) . لأن المعنى: إذا يشاء ذلك الجمع، قال العلامة الآلوسي في "روح المعا ني ":"و (إذا) متعلقة بما قبلها لا بـ (قدير) ؛ لأن المقيّد بالمشيئة جمعُه تعالى، لا قدرته سبحانه ". قلت: وعلى ضوء تفسيره للآية، نقول: إن اسم الإشارة في الحديث:
← Previous Page 5161 of 6550 Next →