in his three narrations: "I asked ʿĀʾishah..." thus explicitly stating that he heard from her. This is the narration of Ibn Abī Shaybah, and Ibn Ḥibbān said: "Abū Nawfal's name is Muʿāwiyah ibn Muslim ibn Abī ʿAqrab, from the people of Basra." Al-Haythamī said about the ḥadīth in "Majmaʿ al-Zawāʾid" (8/119): "Aḥmad narrated it, and its men are the men of (the authentic collections)." I say: It appeared in his version as: "ʿĀʾishah was asked" in the passive voice, which is likely a typographical error or from one of the copyists, as it contradicts the reality in the three places in "al-Musnad." The ḥadīth has a corroborating narration from Qatādah regarding the verse: (And We did not teach him poetry, nor is it befitting for him) (Sūrah Yā Sīn, 36:69). He said: It was said to ʿĀʾishah: Did the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) recite any poetry? She said: It was the most disliked speech to him, except that he would sometimes recite a line from the poetry of the brother of Banū Qays, but he would reverse its beginning and end. Abū Bakr said to him: It is not like that. The Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: "By Allāh! I am not a poet, nor is it befitting for me." It was narrated by Ibn Jarīr al-Ṭabarī in "al-Tafsīr" (23/19) with a sound chain from Qatādah, but he did not hear from ʿĀʾishah as Abū Ḥātim said, so it is mursal and disconnected. However, as a corroborating narration, it is acceptable. *
وفي رواياته الثلاث: "سألت عائشة.. "، فصرح بالسماع منها. وهي رواية ابن أبي شيبة، وقال ابن حبان:"أبو نوفل اسمه معاوية بن مسلم بن أبي عقرب، من أهل البصرة". والحديث قال الهيثمي في "مجمع الزوائد" (٨/١١٩) :"رواه أحمد، ورجاله رجال (الصحيح) ". قلت: ووقع عنده: "سُئلت عائشة" بالبناء للمجهول، ولعله خطأ مطبعي أو من أحد النساخ، فإنه خلاف الواقع في المواضع الثلاثة من "المسند". وللحديث شاهد عن قتادة في قوله: (وما علمناها الشعر وما ينبغي له) ، قال: قيل لعائشة: هل كان رسول الله ﷺ يتمثل بشيء من الشعر؟ قالت: كان أبغض الحديث إليه، غير أنه كان يتمثل ببيت أخي بني قيس؛ فيجعل آخره أوله، وأوله آخره، فقال له أبو بكر: إنه ليس هكذا، فقال نبي الله- ﷺ:"إني- والله-! ما أنا بشاعر، ولا ينبغي لي ". أخرجه ابن جرير الطبري في "التفسير" (٢٣/١٩) بسند صحيح عن قتادة، ولكنه لم يسمع من عائشة كما قال أبو حاتم، فهو مرسل منقطع، ولكنه- كشاهد- لا بأس به. *
- (And you, O group of Anṣār! May Allāh reward you well—or the best of rewards—for, as far as I know, you are chaste and patient, and you will see favoritism in distribution and command after me, so be patient until you meet me at the ḥawḍ.) It was narrated by Ibn Ḥibbān in "Ṣaḥīḥ" (7277 - al-Iḥsān), and al-Ḥākim (4/79),
- (وأنتم معشرَ الأنصار! فجزاكم الله خيراً- أو: أطيب الجزاء-، فإنكم- ما علمتُ- أَعِفَّةٌ صُبُرٌ، وسَتَرونَ بعدي أَثَرةً في القَسْمِ والأمر، فاصبروا حتى تَلْقَوْني على الحَوْضِ) . أخرجه ابن حبان في "صحيحه " (٧٢٧٧- الإحسان) ، والحاكم (٤/٧٩) ،