Ḥibbān (5378) and from the narration of Ibn ʿUmar through various chains in Muslim (6/95-97) and Ibn Ḥibbān (5379 and 5387), and from Abū Hurayrah (5380), and through another route from him similarly (5377). the ḥadīth clearly indicates the prohibition of nabīdh in jars, and Ibn ʿUmar explicitly stated the prohibition in a narration from Muslim, in which Ibn ʿAbbās confirmed it, saying: "The jar: everything made from clay." and (clay): earth. Ibn al-Athīr said in "al-Nihāyah": "It is the well-known vessel made of pottery, and the prohibition refers to the coated jars because they ferment and intensify more quickly." Scholars have differed regarding the ruling on fermenting in jars, with various opinions mentioned by al-Ḥāfiẓ in "al-Fatḥ" (10/58-62), so whoever wishes to review them should refer to it. what seems apparent to me - and Allāh knows best - is that the prohibition is due to the fear of the nabīdh in the jars turning into an intoxicant without the knowledge of the one fermenting it. If this fear exists for some people or in some countries, then prohibition applies; otherwise, it is permissible. in this context, the saying of the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) applies: ".. and I forbade you from drinking except in leather containers, so drink from any vessel, as long as you do not drink an intoxicant." narrated by Muslim and others, and it is documented in "Aḥkām al-Janāʾiz" (pp. 178-179) and elsewhere.
حبان (٥٣٧٨) ومن حديث ابن عمر من طرق عند مسلم (٦ / ٩٥ - ٩٧) وابن حبان (٥٣٧٩ و ٥٣٨٧) وعنده عن أبي هريرة (٥٣٨٠) ومن طريق أخرى عنه نحوه (٥٣٧٧). والحديث ظاهر في تحريم نبيذ الجر، وقد صرح بالتحريم ابن عمر في رواية لمسلم عنه، وفيه تصديق ابن عباس إياه، وقال: " الجر: كل شيء يصنع من المدر ". و (المدر): التراب. وقال ابن الأثير في " النهاية ": " وهو الإناء المعروف من الفخار، وأراد بالنهي: عن الجرار المدهونة لأنها أسرع في الشدة والتخمير ". وقد اختلف العلماء في حكم الانتباذ في الجرار على مذاهب ذكرها الحافظ في " الفتح " (١٠ / ٥٨ - ٦٢)، فمن شاء الوقوف عليها رجع إليه. والذي يبدو لي - والله أعلم - أن النهي معلل بخشية تحول النبيذ في الجرار إلى مسكر دون أن يشعر المنتبذ، فإذا وجدت الخشية بالنسبة لبعض الناس، أو في بعض البلاد وجد المنع، وإلا جاز. وفي هذه الحالة يأتي قوله ﷺ: ".. ونهيتكم عن الأشربة ألا تشربوا إلا في ظروف الأدم، فاشربوا في كل وعاء، غير أن لا تشربوا مسكرا ". رواه مسلم وغيره، وهو مخرج في " أحكام الجنائز " (ص ١٧٨ - ١٧٩) وغيره.
- "How are you this morning, O so-and-so?" He said: "I praise Allāh to you, O Messenger of Allāh!" The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: "This is what I wanted from you." It was recorded by al-Ṭabarānī in "al-Muʿjam al-Awsaṭ" (1/265/1/4538) through the route of
- " كيف أصبحت يا فلان؟ قال: أحمد الله إليك يا رسول الله! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: هذا الذي أردت منك ". أخرجه الطبراني في " المعجم الأوسط " (١ / ٢٦٥ / ١ / ٤٥٣٨) من طريق