let all of these individuals reflect on what we have mentioned of knowledge, perhaps they will find healing for the ignorance and arrogance within their souls, and they will be united as one with their Muslim brothers, for indeed, Allāh's hand is with the community.
فليتأمل هؤلاء جميعا فيما ذكرناه من العلم، لعلهم يجدونشفاء لما في نفوسهم من جهل وغرور، فيكونوا صفا واحدا مع إخوانهم المسلمين فإنيد الله مع الجماعة.
- "When a man enters his house, let him say: O Allāh, I ask You for the good of entering and the good of exiting, in the name of Allāh we have entered, and in the name of Allāh we have exited, and upon Allāh, our Lord, we have relied, then let him greet his family." It was recorded by Abū Dāwūd in "his Sunan" (no. 5096) from Ismāʿīl: Ḍamḍam narrated to me from Shurayḥ from Abū Mālik al-Ashʿarī who said: The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: I said: And this is a sound isnād, all its men are trustworthy, and Ismāʿīl is Ibn ʿAyyāsh, and he is reliable in ḥadīth from the people of Syria, and this is among them, for Ḍamḍam, who is Ibn Zurʿah Ibn Thawb, is a Syrian from Ḥimṣ. And Shurayḥ is Ibn ʿUbayd al-Ḥaḍramī from Ḥimṣ, trustworthy, so the isnād is entirely Syrian from Ḥimṣ. (Note) The ḥadīth, as you see, is among the supplications for entering the house, and thus Abū Dāwūd titled it, placing it in "The Chapter on What is Said When Entering a House," and similarly, it was cited by al-Nawawī, Ṣiddīq Khān, and others. Shaykh al-Islām Ibn Taymiyyah erred, may Allāh have mercy on him, when he categorized the ḥadīth among the supplications for entering the mosque, for he said in "The Response to al-Akhnāʾī" (p. 95): "And from Muḥammad ibn Sīrīn: the people used to say when they entered the mosque: May Allāh and His angels send blessings upon Muḥammad, peace be upon you, O Prophet, and the mercy and blessings of Allāh, in the name of Allāh we have entered, and in the name of Allāh we have exited, and upon Allāh we have relied, and they used to say the same when they exited." I said: Ibn Taymiyyah said after mentioning this: "I said: This includes a marfūʿ ḥadīth in 'Sunan Abī Dāwūd' and others that it is said upon entering the mosque: O Allāh, I ask You for the good of entering..." And its compiler, the esteemed Shaykh al-Yamānī, attributed it to Sunan Abī Dāwūd and did not notice what we have pointed out.
- " إذا ولج الرجل في بيته فليقل: اللهم إني أسألك خير المولج، وخير المخرج،بسم الله ولجنا، وبسم الله خرجنا، وعلى الله ربنا توكلنا، ثم ليسلم علىأهله ". أخرجه أبو داود في " سننه " (رقم ٥٠٩٦) عن إسماعيل: حدثني ضمضم عن شريح عنأبي مالك الأشعري قال: قال رسول الله ﷺ: قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله كلهم ثقات، وإسماعيل هو ابن عياش، وهو صحيحالحديث عن الشاميين، وهذا منها، فإن ضمضم وهو ابن زرعة بن ثوب شامي حمصي. وشريح هو ابن عبيد الحضرمي الحمصي ثقة، فالسند كله شامي حمصي. (تنبيه) الحديث كما ترى من أوراد دخول البيت، وبذلك ترجم له أبو داود،فأورده في " باب ما جاء فيمن دخل بيت ما يقول " وفي مثله أورده النووي وصديقخان وغيرهما. وقد وهم شيخ الإسلام ابن تيمية ﵀ حيث جعل الحديث منأوراد الدخول إلى المسجد، فإنه قال في " الرد على الأخنائي " (ص ٩٥) :" وعن محمد بن سيرين: كان الناس يقولون إذا دخلوا المسجد: صلى اللهوملائكته على محمد، السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته، بسم اللهدخلنا، وبسم الله خرجنا، وعلى الله توكلنا، وكانوا يقولون إذا خرجوا مثلذلك ". قلت: فقال ابن تيمية بعد أن ذكر هذا:" قلت: هذا فيه حديث مرفوع في " سنن أبي داود " وغيره أنه يقال عند دخولالمسجد: اللهم إني أسألك خير المولج ... ". وعزاه مخرجه فضيلة الشيخ اليماني لسنن أبي داود ولم يتنبه لهذا الذي نبهناعليه.