"Know that none of you will see his Lord until he dies, and it is written between his eyes [k f r], which will be read by those who detest his deeds." Narrated by Muslim (8/193), al-Tirmidhī (2236), and Ibn Mandah in "al-Maʿrifah" (2/287/2) through the route of al-Zuhrī who said: ʿUmar ibn Thābit al-Anṣārī informed me that some of the Companions of the Prophet informed him that the Prophet said this on that day while warning them of his trial (meaning the Dajjāl): and he mentioned it. Al-Tirmidhī said, and the context is his: "It is ḥasan ṣaḥīḥ." The annotator of "Sunan al-Tirmidhī" attributed it to Abū Dāwūd from Anas with the number (4318). This is a mistake from him because it is another ḥadīth that only includes the phrase about the writing between his eyes from the ḥadīth of the translation. (Note): The ḥadīth appeared in "al-Fatḥ al-Kabīr bi-ḍamm al-Ziyādah ilá al-Jāmiʿ al-Ṣaghīr" with the wording of al-Tirmidhī up to the phrase: until he dies, attributed to (M, N) and the nūn indicates "Sunan al-Nasāʾī," which is incorrect, and the correct is (T) meaning al-Tirmidhī, and correctly appeared in "al-Ziyādah ʿalá al-Jāmiʿ al-Ṣaghīr" in the al-Ẓāhiriyyah manuscript.
" تعلموا أنه لن يرى أحد منكم ربه حتى يموت وإنه مكتوب بين عينيه [ك ف ر] ، يقرؤه من كره عمله ". أخرجه مسلم (٨ / ١٩٣) والترمذي (٢٢٣٦) وابن منده في " المعرفة " (٢ / ٢٨٧ / ٢) من طريق الزهري قال: وأخبرني عمر بن ثابت الأنصاري أنه أخبره بعض أصحاب النبي أن النبي قال يومئذ وهو يحذرهم فتنته (يعني الدجال) : فذكره. وقال الترمذي والسياق له: " حسن صحيح ". وعزاه المعلق على " سنن الترمذي " لأبي داود عن أنس برقم (٤٣١٨). وهو خطأ منه لأنه حديث آخر ليس فيه من حديث الترجمة إلا جملة الكتابة بين عينيه. (تنبيه) : جاء الحديث في " الفتح الكبير بضم الزيادة إلى الجامع الصغير " بلفظ الترمذي إلى قوله: حتى يموت، معزوا لـ (م، ن) والنون إشارة إلى " سنن النسائي "، وهو خطأ، والصواب (ت) أي الترمذي، وعلى الصواب جاء في " الزيادة على الجامع الصغير " نسخة الظاهرية.
"Indeed, women are the counterparts of men." It is said in "al-Kashf" (1/214) following its source: "Narrated by Aḥmad, Abū Dāwūd, and al-Tirmidhī from ʿĀʾishah, and narrated by al-Bazzār from Anas. Ibn al-Qaṭṭān said: It is weak through the route of ʿĀʾishah and authentic through the route of Anas." I say: As for the ḥadīth of ʿĀʾishah, it is through the route of Ḥammād ibn Khālid al-Khayyāṭ: ʿAbd Allāh al-ʿUmrī narrated to us from ʿUbayd Allāh from al-Qāsim from her. She said:
" إنما النساء شقائق الرجال ". قال في " الكشف " (١ / ٢١٤) تبعا لأصله: " رواه أحمد وأبو داود والترمذي عن عائشة، ورواه البزار عن أنس، قال ابن القطان: هو من طريق عائشة ضعيف، ومن طريق أنس صحيح ". قلت: أما حديث عائشة فهو من طريق حماد بن خالد الخياط: حدثنا عبد الله العمري عن عبيد الله عن القاسم عنها. قالت: