its chain of transmission is authentic. It is also narrated with an authentic chain from Dāwūd who said: ʿAbd Allāh ibn Salām said to me: If you hear that the Dajjāl has appeared while you are planting a sapling, do not hasten to abandon it, for people will have life after that. This Dāwūd is the son of Abū Dāwūd al-Anṣārī, about whom the ḥāfiẓ said: "Acceptable." Ibn Jarīr narrated from ʿUmārah ibn Khuzaymah ibn Thābit who said: I heard ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb say to my father: What prevents you from planting your land? My father said to him: I am an old man who may die tomorrow. ʿUmar said to him: I insist that you plant it. I saw ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb planting it with his own hand alongside my father. This is mentioned in "al-Jāmiʿ al-Kabīr" by al-Suyūṭī (3/337/2). Therefore, some Companions considered a man working on improving his land as one of the workers of Allāh. Al-Bukhārī narrated in "al-Adab al-Mufrad" (no. 448) from Nāfiʿ ibn ʿĀṣim that he heard ʿAbd Allāh ibn ʿAmr say to a nephew of his who came out of (al-Wahṭ): Are your workers working? He said: I do not know. He said: If you were a Thaqafī, you would know what your workers are doing. Then he turned to us and said: When a man works with his workers in his house (and the narrator said once: in his wealth), he is one of the workers of Allāh. Its chain of transmission is good, if Allāh wills. And (al-Wahṭ) in the language is the orchard, and it is a vast land that belonged to ʿAmr ibn al-ʿĀṣ in al-Ṭāʾif, three miles from (Waj), which he seems to have left for his children
وسنده صحيح. وروى أيضا بسند صحيح عن داود قال: قال لي عبد الله بن سلام: إن سمعت بالدجال قد خرج وأنت على ودية تغرسها، فلا تعجل أن تصلحه، فإن للناس بعد ذلك عيشا. وداود هذا هو ابن أبي داود الأنصاري قال الحافظ فيه: "مقبول". وروى ابن جرير عن عمارة بن خزيمة بن ثابت قال: سمعت عمر بن الخطاب يقول لأبي: ما يمنعك أن تغرس أرضك؟ فقال له أبي: أنا شيخ كبير أموت غدا، فقال له عمر: أعزم عليك لتغرسنها؟ فلقد رأيت عمر بن الخطاب يغرسها بيده مع أبي. كذا في "الجامع الكبير" للسيوطي (٣ / ٣٣٧ / ٢). ولذلك اعتبر بعض الصحابة الرجل يعمل في إصلاح أرضه عاملا من عمال الله ﷿ فروى البخاري في "الأدب المفرد" (رقم ٤٤٨) عن نافع بن عاصم أنه سمع عبد الله بن عمرو قال لابن أخ له خرج من (الوهط): أيعمل عمالك؟ قال: لا أدري، قال: أما لو كنت ثقفيا لعلمت ما يعمل عمالك، ثم التفت إلينا فقال: إن الرجل إذا عمل مع عماله في داره (وقال الراوي مرة: في ماله) كان عاملا من عمال الله ﷿. وسنده حسن إن شاء الله تعالى. و(الوهط) في اللغة هو البستان وهي أرض عظيمة كانت لعمرو بن العاص بالطائف على ثلاثة أميال من (وج) يبدو أنه خلفها لأولاده.