← Previous Page 3681 of 6550 Next →
It was narrated by Muḥammad ibn Makhlad al-ʿAṭṭār in "al-Muntaqá min Ḥadīthihi" (2/15/2) from Ismāʿīl ibn Muslim, from ʿAmr ibn Shuʿayb, from his father, from his grandfather who said: "We complained to the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) about fatigue, and he said: " and mentioned it. The ḥadīth was also narrated through another chain from Abū Saʿīd al-Khudrī in a marfūʿ form with the wording: "Tie your waists with your garments, and hasten." It is also produced in the other book (2734). And (al-nasl), (al-nasl), and (al-naslān) mean hastening in walking.
رواه محمد بن مخلد العطار في " المنتقى من حديثه " (٢ / ١٥ / ٢) عن إسماعيل بن مسلم عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال: " شكونا إلى النبي ﷺ العيا، فقال: " فذكره. وقد روي الحديث من طريق أخرى عن أبي سعيد الخدري مرفوعا بلفظ: " اربطوا أوساطكم بأرديتكم، وعليكم بالهرولة ". وهو مخرج في الكتاب الآخر (٢٧٣٤) . و (النسل) و (النسل) و (النسلان) : الإسراع في المشي.
2575
٢٥٧٥
"Drink, for I am facilitating for you," he said to those fasting while traveling. It was recorded by Abū Yaʿlá in "Musnad" (Q 70/2): Wahb ibn Baqiyyah narrated to us: Khālid informed us from al-Jurayrī, from Abū Naḍrah, from Abū Saʿīd who said: "The Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) passed by a river of water while he was on a mule, and the people were fasting, and there were many pedestrians, so he said: "Drink," and they began to look at him, and he said: and mentioned it, and they began to look at him, so he turned his hip, drank, and the people drank." Then he narrated it (78/2): Zuhayr narrated to us, ʿAbd al-Ṣamad ibn ʿAbd al-Wārith narrated to us: My father narrated to me, al-Jurayrī narrated it with the wording: "The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) stood by a river of rainwater, and the people were fasting on a hot day, and they were pedestrians while the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) was on his mule, so he said: "Drink, O people," they said: Shall we drink, O Messenger of Allāh?! He said: and mentioned:
"اشربوا فإني أيسركم، قاله للصائمين في السفر". أخرجه أبو يعلى في "مسنده" (ق ٧٠ / ٢): حدثنا وهب بن بقية: أنبأنا خالد عن الجريري عن أبي نضرة عن أبي سعيد قال: "مر النبي ﷺ على نهر من ماء وهو على بغل، والناس صيام، والمشاة كثير، فقال: "اشربوا"، فجعلوا ينظرون إليه، فقال: فذكره، فجعلوا ينظرون إليه، فحول وركه، فشرب وشرب الناس". ثم رواه (٧٨ / ٢): حدثنا زهير حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث: حدثني أبي حدثنا الجريري به بلفظ: "قام رسول الله صلى الله عليه وسلم على نهر من ماء السماء، والناس صيام في يوم صائف، وهم مشاة ورسول الله ﷺ على بغلته، فقال: "اشربوا أيها الناس"، قالوا: نشرب يا رسول الله؟! قال: فقال:
← Previous Page 3681 of 6550 Next →