then the wording of Ibn Ḥibbān is: "Indeed, he has two nurses in Paradise." This serves as a strong corroboration for the ḥadīth of ʿAmr. And Allāh knows best.
ثم إن لفظ ابن حبان: " إن له مرضعتين في الجنة ". فهو شاهد قوي لحديث عمرو. والله ﷾ أعلم.
- "Indeed, the trial is here, indeed, the trial is here [he said it two or three times], from where the horn of the devil emerges, [pointing [with his hand] to the east, and in another narration: Iraq]." It is from the ḥadīth of Ibn ʿUmar, and there are several chains from him: the first is from Nāfiʿ, from him, that he heard the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) while facing the east, saying: and he mentioned it. It was recorded by al-Bukhārī (2/275 and 4/374) and Muslim (8/180-181) and Aḥmad (2/18 and 92) through various chains from him. The context and the first addition are from Muslim. In a narration by Aḥmad: "He was standing at the door of ʿĀʾishah and pointed with his hand towards the east." It is also a narration by Muslim. The wording of al-Bukhārī in the first mentioned place is: "He stood as a preacher and pointed towards the dwelling of ʿĀʾishah." In another narration by Muslim: at the door of Ḥafṣah. It is anomalous in my view. The second: from Sālim, from him, similar to the first narration of Nāfiʿ, except that he repeated the sentence three times and said in it: "Hā," instead of: "Ala." It was recorded by al-Bukhārī (2/384 and 4/374) and also by Muslim and al-Tirmidhī (2/44), who said: "ḥasan ṣaḥīḥ."
- " ألا إن الفتنة ههنا، ألا إن الفتنة ههنا [قالها مرتين أو ثلاثا]، من حيث يطلع قرن الشيطان، [يشير [بيده] إلى المشرق، وفي رواية: العراق] ". هو من حديث ابن عمر وله عنه طرق: الأولى: عن نافع عنه أنه سمع رسول اللهﷺ وهو مستقبل المشرق يقول: فذكره. أخرجه البخاري (٢ / ٢٧٥ و٤ / ٣٧٤) ومسلم (٨ / ١٨٠ - ١٨١) وأحمد (٢ / ١٨ و ٩٢) من طرق عنه. والسياق والزيادة الأولى لمسلم. وفي رواية لأحمد: " كان قائما عند باب عائشة فأشار بيده نحو المشرق ". وهو رواية لمسلم. ولفظ البخاري في الموضع الأول المشار إليه: " قام خطيبا فأشار نحو مسكن عائشة ". وفي أخرى لمسلم: عند باب حفصة. وهي شاذة عندي. الثانية: عن سالم عنه مثل رواية نافع الأول إلا أنه كرر الجملة ثلاثا وقال فيها: " ها "، بدل: " ألا ". أخرجه البخاري (٢ / ٣٨٤ و ٤ / ٣٧٤) ومسلم أيضا والترمذي (٢ / ٤٤)، وقال: " حسن صحيح ".