he would take him, kiss him, and then return. (ʿAmr said): When Ibrāhīm passed away, the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: (and he mentioned it). With this isnād, Ibn Saʿd included it in "al-Ṭabaqāt" (1/136 and 139) in two separate places, explicitly stating that the ḥadīth is from the words of ʿAmr as a marfūʿ report, and he did not attribute it to Anas. Likewise, Imām Muslim included it in his "Ṣaḥīḥ" (7/76-77) through the route of Zuhayr and Ibn Numayr from Ismāʿīl—who is Ibn ʿUlayyah—with it, in a single context similar to Aḥmad's. Abū Yaʿlá also narrated it (4195 and 4196). Ibn Ḥibbān included it in his "Ṣaḥīḥ" (9/51/6911) through two other routes with it, but he did not mention: "ʿAmr said," thus making the entire ḥadīth from the musnad of Anas, which is anomalous and contradicts the narration of the group. ʿAmr ibn Saʿīd is Abū Saʿīd al-Baṣrī. Wahīb followed him from Ayyūb with it, without ʿAmr's statement: "When Ibrāhīm passed away..." etc. Abū Yaʿlá included it (4197). I said: This confirms that the ḥadīth of the translation is mursal, not from the musnad of Anas, and it is further confirmed by the fact that Thābit did not mention it either in his ḥadīth from Anas, as narrated by Sulaymān ibn al-Mughīrah from him from Anas, who said: The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: "A boy was born to me tonight, and I named him after my father: Ibrāhīm." Then he handed him over to Umm Sayf, the wife of a blacksmith called Abū Sayf, and he would go to him, and I followed him. We reached Abū Sayf while he was blowing into his bellows, and the house was filled with smoke. I hurried to walk in front of the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam), and I said: O Abū Sayf! Stop, the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) has come. So he stopped, and the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) called for the boy, embraced him, and said what Allāh willed him to say... the ḥadīth
فيأخذه، فيقبله، ثم يرجع، (قال عمرو) : فلما توفي إبراهيم، قال رسول الله ﷺ: (فذكره). وبهذا الإسناد أخرجه ابن سعد في " الطبقات " (١ / ١٣٦ و ١٣٩) مفرقا في موضعين، مصرحا بأن الحديث من قول عمرو مرفوعا، لم يسنده إلى أنس. وكذلك أخرجه الإمام مسلم في " صحيحه " (٧ / ٧٦ - ٧٧) من طريق زهير وابن نمير عن إسماعيل - وهو ابن علية - به، في سياق واحد كسياق أحمد. وكذلك رواه أبو يعلى (٤١٩٥ و ٤١٩٦). وأخرجه ابن حبان في " صحيحه " (٩ / ٥١ / ٦٩١١) من طريقين آخرين به، لكن لم يذكر: " قال عمرو "، فجعل الحديث كله من مسند أنس، وهو شاذ مخالف لرواية الجماعة. وعمرو بن سعيد هو أبو سعيد البصري. وتابعه وهيب عن أيوب به دون قول عمرو: " فلما توفي إبراهيم ... ". إلخ. أخرجه أبو يعلى (٤١٩٧). قلت: فهذا يؤكد أن حديث الترجمة مرسل، ليس من مسند أنس، ويزيده تأكيدا أن ثابتا لم يذكره أيضا في حديثه عن أنس، كما رواه سليمان بن المغيرة عنه عن أنس قال: قال رسول الله ﷺ: " ولد لي الليلة غلام، فسميته باسم أبي: إبراهيم ". ثم دفعه إلى أم سيف، امرأة قين يقال له: أبو سيف، فانطلق يأتيه واتبعته، فانتهينا إلى أبي سيف وهو ينفخ في كيره، قد امتلأ البيت دخانا، فأسرعت المشي بين يدي رسول الله ﷺ، فقلت: يا أبا سيف! أمسك، جاء رسول الله ﷺ، فأمسك، فدعا النبي ﷺ بالصبي، فضمه إليه، وقال ما شاء الله أن يقول ... الحديث.