our servants have come to you, not out of desire for religion or interest in understanding, but they have fled from our lands and wealth, so return them to us. He said to Abū Bakr: What do you say? He replied: They speak the truth; they are indeed your neighbors and allies. The face of the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) changed, then he said to ʿUmar: What do you say? He replied: They speak the truth; they are indeed your neighbors and allies. The face of the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) changed, then he said: O people of Quraysh! By Allāh, He will surely send upon you a man from among you, whose heart Allāh has tested with faith, who will strike you for the sake of religion, or strike some of you. Abū Bakr said: Is it me, O Messenger of Allāh? He said: No. ʿUmar said: Is it me, O Messenger of Allāh? He said: No, but it is the one who is mending the sandal. And he had given ʿAlī a sandal to mend. It was recorded by al-Tirmidhī (2:298), al-Nasāʾī in "al-Khaṣāʾiṣ" (p. 8), and al-Ḍiyāʾ in "al-Mukhtārah" (1/161), and al-Tirmidhī said: It is a ḥasan ṣaḥīḥ gharīb ḥadīth, not known except from the narration of Rabiʿī from ʿAlī. I said: Shurayk has poor memory, but he is suitable for citation and strengthening, and he was followed by Abān ibn Ṣāliḥ, from Manṣūr ibn al-Muʿtamir with it. It was recorded by Abū Dāwūd (2700) and from him by al-Ḍiyāʾ (1/161-162).
عبيدنا قد أتوك ليس بهم رغبة في الدين ولا رغبة في الفقه، إنما فروا من ضياعنا وأموالنا، فارددهم إلينا. فقال لأبي بكر: ما تقول؟ قال: صدقوا، إنهم لجيرانك وحلفاؤك. فتغير وجه النبي صلى الله عليه وسلم، ثم قال لعمر: ما تقول؟ قال: صدقوا، إنهم لجيرانك وحلفاؤك. فتغير وجه النبي ﷺ، ثم قال: "يا معشر قريش! والله ليبعثن عليكم رجلا منكم، امتحن الله قلبه بالإيمان فيضربكم على الدين، أو يضرب بعضكم". قال أبو بكر: أنا هو يا رسول الله! قال: لا. قال عمر: أنا هو يا رسول الله! قال: لا، ولكن ذلك الذي يخصف النعل. وقد كان أعطى عليا نعلا يخصفها ". أخرجه الترمذي (٢: ٢٩٨)، والنسائي في "الخصائص" (ص ٨) والضياء في "المختارة" (١ / ١٦١)، وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح غريب لا نعرفه إلا من حديث ربعي عن علي". قلت: شريك سيء الحفظ ولكنه يصلح للاستشهاد به والتقوية وقد تابعه أبان بن صالح، عن منصور بن المعتمر به. أخرجه أبو داود (٢٧٠٠) وعنه الضياء (١ / ١٦١ - ١٦٢).
- By the One in whose hand is my soul, none will hate us, the people of the house, except that Allāh will admit him into the Fire. It was recorded by al-Ḥākim (3/150) through the route of Muḥammad ibn Faḍl: Abān ibn Taghlib narrated to us from Jaʿfar ibn Iyas from Abū Naḍrah from Abū Saʿīd al-Khudrī (raḍiya Allāhu ʿanhu) who said: The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: and he mentioned it, and said:
- "والذي نفسي بيده، لا يبغضنا أهل البيت أحد إلا أدخله الله النار". أخرجه الحاكم (٣ / ١٥٠) من طريق محمد بن فضيل: حدثنا أبان بن تغلب عن جعفر بن إياس عن أبي نضرة عن أبي سعيد الخدري ﵁ قال: قال رسول الله ﷺ: فذكره، وقال: