and it has supporting evidence from the ḥadīth of ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb with a similar meaning. It was recorded by Muslim (8/97).
وله شاهد من حديث عمر بن الخطاب نحوه. أخرجه مسلم (٨ / ٩٧) .
- "It is obligatory for every woman with a waist belt to go out, meaning on the two ʿĪds." It was recorded by al-Ṭayālisī (1/146), Aḥmad (6/358), and from him by Abū Nuʿaym in "al-Ḥilyah" (7/163), al-Bayhaqī (3/306), and al-Khaṭīb (4/63) from Ṭalḥah ibn Muṣarrif from a woman of Banī ʿAbd al-Qays from the sister of ʿAbd Allāh ibn Rawāḥah al-Anṣārī from the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) that he said: and he mentioned it. I said: Its narrators are trustworthy, the narrators of the two Shaykhs, except for the Qaysī woman, whom I do not know. However, the ḥadīth of Umm ʿAṭiyyah supports it, raised to the Prophet: "Let the young women, those in seclusion, and menstruating women go out, to witness the good and the supplication of the believers, and let the menstruating women avoid the prayer area." It was recorded by al-Bukhārī (3/469 - Khaṭīb edition) and al-Bayhaqī (3/306). Ibn Abī Shaybah (2, 182) also narrated from Ṭalḥah al-Yāmī who said: Abū Bakr said: "It is a right upon every woman with a waist belt to go out to the two ʿĪds." Its narrators are trustworthy, the narrators of the two Shaykhs.
- " وجب الخروج على كل ذات نطاق. يعني في العيدين ". أخرجه الطيالسي (١ / ١٤٦) وأحمد (٦ / ٣٥٨) وعنه أبو نعيم في " الحلية " (٧ / ١٦٣) والبيهقي (٣ / ٣٠٦) والخطيب (٤ / ٦٣) عن طلحة بن مصرف عن امرأة من بني عبد القيس عن أخت عبد الله بن رواحة الأنصاري عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: فذكره. قلت: ورجاله ثقات، رجال الشيخين غير المرأة القيسية، فلم أعرفها. لكن يشهد للحديث حديث أم عطية مرفوعا: " لتخرج العواتق وذوات الخدور والحيض، فيشهدن الخير ودعوة المؤمنين، ويعتزلن الحيض المصلى". أخرجه البخاري (٣ / ٤٦٩ - طبع الخطيب) والبيهقي (٣ / ٣٠٦) . وروى ابن أبي شيبة (٢، ١٨٢) عن طلحة اليامي أيضا قال: قال أبو بكر: " حق على كل ذات نطاق الخروج إلى العيدين ". ورجاله ثقات رجال الشيخين.
- "Your charity has become obligatory, and your garden has returned to you." It was recorded by Ibn Mājah (2395), Aḥmad (2/185), and al-Bazzār (145 - Zawāʾid) from ʿUbayd Allāh from ʿAbd al-Karīm from ʿAmr ibn Shuʿayb from his father from his grandfather who said:
- " وجبت صدقتك ورجعت إليك حديقتك ". أخرجه ابن ماجة (٢٣٩٥) وأحمد (٢ / ١٨٥) والبزار (١٤٥ - زوائده) عن عبيد الله عن عبد الكريم عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال: