there (145). The second: from ʿAbd Allāh ibn Masʿūd who said: "I came to the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) during his illness, and he was suffering from severe fever. I said: 'You are suffering from a severe fever.' He said: 'Indeed, that is because you will have two rewards.' He said: 'Yes (that is so). No Muslim is afflicted with harm (even a thorn or more) except that Allāh removes his sins as the leaves fall from a tree.'" It was recorded by al-Bukhārī (10/91), Muslim (8/14), al-Dārimī (2/316), Ibn Ḥibbān (701), and Aḥmad (1/381, 441, 455).
هناك (١٤٥) . الثاني: عن عبد الله بن مسعود قال: " أتيت النبي ﷺ في مرضه وهو يوعك وعكا شديدا، فقلت: إنك لتوعك وعكا شديدا، قلت: إن ذاك بأن لك أجرين، قال: أجل (ذلك كذلك) ما من مسلم يصيبه أذى (شوكة فما فوقها) إلا حات الله عنه خطاياه كما تحات ورق الشجر ". أخرجه البخاري (١٠ / ٩١) ومسلم (٨ / ١٤) والدارمي (٢ / ٣١٦) وابن حبان (٧٠١) وأحمد (١ / ٣٨١، ٤٤١، ٤٥٥) .
"I had forbidden you from eating the meat of the sacrificial animals beyond three days so that those who have means could give to those who do not have means. So eat as you wish, and feed others and store." It was recorded by Muslim (6/82) without the full wording, and by al-Tirmidhī (1/285) and al-Bayhaqī in "al-Shuʿab" (2/395/2) through various chains from Sufyān al-Thawrī from ʿAlqamah ibn Marthad from Sulaymān ibn Buraydah from his father who said: The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: and he mentioned it. Al-Tirmidhī said: "A ḥadīth that is ḥasan ṣaḥīḥ."
" كنت نهيتكم عن لحوم الأضاحي فوق ثلاث ليتسع ذو الطول على من لا طول له، فكلوا ما بدا لكم، وأطعموا وادخروا ". أخرجه مسلم (٦ / ٨٢) ولم يسق لفظه والترمذي (١ / ٢٨٥) والبيهقي في " الشعب " (٢ / ٣٩٥ / ٢) من طرق عن سفيان الثوري عن علقمة بن مرثد عن سليمان ابن بريدة عن أبيه قال: قال رسول الله ﷺ: فذكره. وقال الترمذي: " حديث حسن صحيح ".
"O Umm Hānī! We have granted protection to whom you have granted protection, and we have given safety to whom you have given safety." It was recorded by Aḥmad (6/341 and 343) from the route of Abū Dhūʾayb from Saʿīd ibn Abī Saʿīd al-Maqburī from Abū Murrah, the freed slave of Fākhtah Umm Hānī bint Abī Ṭālib, from her. She said: "On the day of the conquest of Mecca, I granted protection to two of my in-laws and brought them into a house, and locked the door on them. Then my brother ʿAlī ibn Abī Ṭālib came and wanted to attack them with a sword. She said: I went to the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) but did not find him, and I found Fāṭimah, who was more severe on me than her husband." She said: "Then the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) came with dust on him, and I informed him, and he said: and he mentioned it."
" يا أم هانئ! قد أجرنا من أجرت، وأمنا من أمنت ". أخرجه أحمد (٦ / ٣٤١ و ٣٤٣) من طريق أبي ذئب عن سعيد بن أبي سعيد المقبري عن أبي مرة مولى فاختة أم هانىء بنت أبي طالب عنها قالت: " لما كان يوم فتح مكة أجرت رجلين من أحمائي فأدخلتهما بيتا، وأغلقت عليهما بابا، فجاء ابن أمي علي بن أبي طالب، فتفلت عليهما بالسيف، قالت: فأتيت النبي صلى الله عليه وسلم فلم أجده، ووجدت فاطمة، فكانت أشد علي من زوجها. قالت: فجاء النبي ﷺ وعليه أثر الغبار، فأخبرته، فقال: فذكره ".