but the ḥadīth is authentic, as it has more than one supporting narration, as follows: Then al-Haythamī attributed it to al-Ṭabarānī in "al-Awsaṭ," and he said: "He also narrated it in 'al-Kabīr' as a statement of Abū Umāmah, who said: No one from this ummah will remain except that they will enter Paradise, except for those who flee from Allāh like a stray camel fleeing from its owner. Whoever does not believe me, then indeed Allāh, the Exalted, says: *'None will [enter] it except the most wretched one, who denies and turns away'* (Sūrah Al-Lail, verses 15-16), who denied what Muḥammad (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) brought and turned away from it, and both of their isnāds are good." Among the supporting narrations of the ḥadīth is what Ibn Ḥibbān (2306) reported from Qutaybah ibn Saʿīd: Khalīfah ibn Khayyāṭ narrated to us from al-ʿAlāʾ ibn al-Musayyab from his father from Abū Saʿīd al-Khudrī who said: The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: "By the One in whose hand is my soul, you will all enter Paradise except those who refuse and flee from Allāh like a stray camel. They said, 'And who would refuse to enter Paradise?' He said: Whoever obeys me will enter Paradise, and whoever disobeys me has refused."
لكن الحديث صحيح، فإن له غير شاهد واحد كما يأتي: ثم عزاه الهيثمي للطبراني في " الأوسط، وقال: " ورواه في " الكبير " موقوفا على أبي أمامة، قال: لا يبقى أحد من هذه الأمة إلا دخل الجنة، إلا من شرد على الله كشراد البعير السوء على أهله، فمن لم يصدقني فإن الله تعالى يقول: * (لا يصلاها إلا الأشقى. الذي كذب وتولى) * (١) ، كذب بما جاء به محمد ﷺ وتولى عنه وإسنادهما حسن ". ومن شواهد الحديث ما أخرجه ابن حبان (٢٣٠٦) عن قتيبة بن سعيد: حدثنا خليفة بن خياط عن العلاء بن المسيب عن أبيه عن أبي سعيد الخدري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " والذي نفسي بيده لتدخلن الجنة كلكم إلا من أبى وشرد على الله كشرود البعير، قالوا، ومن يأبى أن يدخل الجنة؟ فقال: من أطاعني دخل الجنة ومن عصاني فقد أبى ".
"By the One in whose hand is my soul, you will all enter Paradise except those who refuse and flee from Allāh like a stray camel. They said, 'And who would refuse to enter Paradise?' He said: Whoever obeys me will enter Paradise, and whoever disobeys me has refused." I say: Its isnād is authentic according to the criteria of al-Bukhārī. And al-Haythamī said: "Al-Ṭabarānī narrated it in al-Awsaṭ and its men are the men of the authentic collections." Among its supporting narrations is also the ḥadīth of Abū Hurayrah mentioned earlier with the wording: "You will all enter Paradise except those who refuse and flee from Allāh like a stray camel." Al-Ḥākim reported it through the route of Ismāʿīl ibn Abī Uways: Ibrāhīm ibn Saʿd narrated to us from Ṣāliḥ ibn Kaysān from al-Aʿraj from him, and al-Ḥākim said: "Authentic according to the criteria of the two Shaykhs," and al-Dhahabī agreed with him
" والذي نفسي بيده، لتدخلن الجنة كلكم إلا من أبى وشرد على الله كشرود البعير، قالوا: ومن يأبى أن يدخل الجنة؟! فقال: من أطاعني دخل الجنة ومن عصاني فقد أبى ". قلت: إسناده صحيح على شرط البخاري. وقال الهيثمي: " رواه الطبراني في الأوسط ورجاله رجال الصحيح ". ومن شواهده أيضا حديث أبي هريرة المشار إليه آنفا بلفظ: " لتدخلن الجنة إلا من أبي وشرد عن الله كشراد البعير ". أخرجه الحاكم من طريق إسماعيل بن أبي أويس: حدثنا إبراهيم بن سعد عن صالح بن كيسان عن الأعرج عنه، وقال الحاكم: " صحيح على شرط الشيخين "، ووافقه الذهبي.