the Exalted, has made what is sworn by equivalent to what Allāh the Exalted is sworn by, and thus whoever swears by it or what is sworn by it is made a partner in what is sworn by, and that is more severe, making him a polytheist in this regard, a polytheism different from the one that makes him a disbeliever in Allāh the Exalted, outside of Islam." It means — and Allāh knows best — that it is verbal polytheism, not polytheism of belief. The prohibition of the former is to block the means, while the latter is prohibited in itself. It is a sound and strong statement, but an exception should be made for those who swear by a saint because the one swearing fears that if he breaks his oath, he will be afflicted with a calamity, unlike when he swears falsely by Allāh. For some ignorant people who have not yet understood the reality of tawḥīd, if they deny a right owed to someone and are asked to swear by Allāh, they do so, knowing they are lying in their oath. However, if asked to swear by a particular saint, they refuse and admit what they owe. And Allāh the Almighty has spoken the truth: "And most of them believe not in Allāh except while they associate others with Him" (Yūsuf, 106).
تعالى، فقد جعل ما حلف به محلوفا به كما جعل الله تعالى محلوفا به، وبذلك جعل من حلف به أو ما حلف به شريكا فيما يحلف به وذلك أعظم، فجعله مشركا بذلك شركا غير الشرك الذي يكون به كافرا بالله تعالى خارجا عن الإسلام ". يعني - والله أعلم - أنه شرك لفظي، وليس شركا اعتقاديا، والأول تحريمه من باب سد الذرائع، والآخر محرم لذاته. وهو كلام وجيه متين، ولكن ينبغي أن يستثني منه من يحلف بولي لأن الحالف يخشى إذا حنث في حلفه به أن يصاب بمصيبة، ولا يخشى مثل ذلك إذا حلف بالله كاذبا، فإن بعض الجهلة الذين لم يعرفوا حقيقة التوحيد بعد إذا أنكر حقا لرجل عليه وطلب أن يحلف بالله فعل، وهو يعلم أنه كاذب في يمينه، فإذا طلب منه أن يحلف بالولي الفلاني امتنع واعترف بالذي عليه، وصدق الله العظيم: * (وما يؤمن أكثرهم بالله إلا وهم مشركون) * (١) .
"All of you will enter Paradise except those who run away from Allāh like a camel runs away from its owner." It was recorded by al-Ḥākim in "al-Mustadrak" (4/247) and Aḥmad (5/258) through the route of Saʿīd ibn Abī Hilāl from ʿAlī ibn Khālid who said: "Abū Umāmah al-Bāhilī passed by Khālid ibn Yazīd ibn Muʿāwiyah, who asked him about the gentlest word he heard from the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam), and he said: I heard the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) say: and he mentioned it." Al-Ḥākim mentioned it as a witness for the ḥadīth of Abū Hurayrah that follows, and al-Dhahabī remained silent about it. Al-Haythamī said in "Majmaʿ al-Zawāʾid" (10/71): "Aḥmad narrated it, and its men are the men of the authentic collections except for ʿAlī ibn Khālid, and he is trustworthy." I say: But Saʿīd ibn Abī Hilāl had become confused
" كلكم يدخل الجنة إلا من شرد على الله شراد البعير على أهله ". أخرجه الحاكم في " المستدرك " (٤ / ٢٤٧) وأحمد (٥ / ٢٥٨) من طريق سعيد بن أبي هلال عن علي بن خالد قال: " مر أبو أمامة الباهلي على خالد بن يزيد بن معاوية، فسأله عن ألين كلمة سمعها من رسول الله ﷺ، فقال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: فذكره ". ذكره الحاكم شاهدا لحديث أبي هريرة الآتي، وسكت عليه الذهبي، وقال الهيثمي في " مجمع الزوائد " (١٠/ ٧١) : " رواه أحمد ورجاله رجال الصحيح غير علي بن خالد، وهو ثقة ". قلت: لكن سعيد بن أبي هلال كان اختلط.