← Previous Page 2785 of 6550 Next →
It was also recorded by Aḥmad (1/338): Muḥammad ibn Jaʿfar narrated to us, Shuʿbah narrated it with this chain. I said: This isnād is authentic according to the criteria of al-Bukhārī and Muslim, and they have both recorded it through other chains from al-Aʿmash with similar wording: "your mother." However, al-Bukhārī mentioned it in a suspended form, saying: "It is mentioned from Abū Khālid, who is 'al-Aḥmar': al-Aʿmash narrated to us from al-Ḥakam, Muslim al-Baṭīn, and Salamah ibn Kuhayl from Saʿīd ibn Jubayr, ʿAṭāʾ, and Mujāhid from Ibn ʿAbbās: A woman said to the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam): 'My sister died.'" Muslim connected it (3/156) but did not provide its wording, and others like al-Nasāʾī in "al-Kubrā" (4/42/2) from this route, and al-Tirmidhī (1/138 - Būlāq) said: "ḥasan ṣaḥīḥ" and he and al-Nasāʾī said: "fasting two consecutive months." The ḥadīth is among the meanings of his (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) saying: "Whoever dies and has fasting due, his guardian fasts on his behalf." It is agreed upon from the ḥadīth of ʿĀʾishah because the guardian is more general than being a son or a sister, and it is also applied to the fasting of vows as Ibn al-Qayyim verified in some of his books, and perhaps it is "Tahdhīb al-Sunan," so it should be reviewed.
وأخرجه أحمد (١ / ٣٣٨): حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة به. قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين، وقد أخرجاه من طرق أخرى عن الأعمش به نحوه بلفظ: " أمك ". لكن علقه البخاري فقال: " ويذكر عن أبي خالد هو " الأحمر ": حدثنا الأعمش عن الحكم ومسلم البطين وسلمة بن كهيل عن سعيد بن جبير وعطاء ومجاهد عن ابن عباس: قالت امرأة للنبي ﷺ: إن أختي ماتت ". وو صله مسلم (٣ / ١٥٦) ولكنه لم يسق لفظه، وغيره كالنسائي في " الكبرى " (٤ / ٤٢ / ٢) من هذا الوجه، وقال الترمذي (١ / ١٣٨ - بولاق): " حسن صحيح " وقال هو والنسائي: " صوم شهرين متتابعين ". والحديث من معاني قوله ﷺ: " من مات وعليه صيام صام عنه وليه ". متفق عليه من حديث عائشة لأن الولي أعم من أن يكون ابنا أو أختا، وهو محمول على صوم النذر أيضا كما حققه ابن القيم في بعض كتبه، ولعله " تهذيب السنن " فليراجع.
1947
١٩٤٧
- "He would present himself to the people at the gathering, saying: Is there a man who will take me to his people, for Quraysh has prevented me from conveying the words of my Lord." It was recorded by al-Bukhārī in "Afʿāl al-ʿIbād" (p. 77 - Hind) and Abū Dāwūd (4734) and al-Tirmidhī (2/152) and al-Dārimī (p. 428 - Hind). And Ibn Mājah (201) and Ibn Mandah in "al-Tawḥīd" (113/2) and Ibn ʿAbd al-Hādī in "Hidāyat al-Insān" (2/239/1) from Isrāʾīl, who narrated to us from ʿUthmān ibn al-Mughīrah from Sālim ibn Abī al-Jaʿd from Jābir, who said: and he mentioned it as marfūʿ,
- " كان يعرض نفسه على الناس في الموقف، فيقول: ألا رجل يحملني إلى قومه، فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي ". أخرجه البخاري في " أفعال العباد " (ص ٧٧ - هند) وأبو داود (٤٧٣٤) والترمذي (٢ / ١٥٢) والدارمي (ص ٤٢٨ - هند). وابن ماجة (٢٠١) وابن منده في " التوحيد " (١١٣ / ٢) وابن عبد الهادي في " هداية الإنسان " (٢ / ٢٣٩ / ١) عن إسرائيل حدثنا عثمان بن المغيرة عن سالم بن أبي الجعد عن جابر قال: فذكره مرفوعا،
← Previous Page 2785 of 6550 Next →