← Previous Page 2738 of 6550 Next →
I said: He died in the year 18, and ʿAṭāʾ ibn Yasār was born a year after that, and for this reason, the ḥāfiẓ in "al-Fatḥ" (6/9) deemed it disconnected. Aḥmad also recorded it (5/232) through the route of Zuhayr ibn Muḥammad, narrated to us by Zayd ibn Aslam in a shortened form. There is another difference in the isnād of the ḥadīth that al-Tirmidhī did not mention. Al-Bukhārī recorded it (6/9-10 and 13/351) through the route of Hilāl ibn ʿAlī from ʿAṭāʾ ibn Yasār from Abū Hurayrah as a marfūʿ ḥadīth similar to that of ʿAbd al-ʿAzīz, except that it did not say: "Leave the people to act," and its meaning is in the well-known ḥadīth of Muʿādh, which includes: "He said: I said: O Messenger of Allāh! Should I not give the people glad tidings? He said: Do not give them glad tidings lest they rely [on it]." Al-Bukhārī recorded it in "al-ʿIlm" and Muslim in "al-Īmān" (1/43), and it is in "Mukhtaṣar Ṣaḥīḥ al-Bukhārī" under number (85).
قلت: مات سنة (١٨) ومولد عطاء بن يسار بعده بسنة، ولذلك أعله الحافظ في" الفتح " (٦ / ٩) بالانقطاع. وأخرجه أحمد (٥ / ٢٣٢) من طريق زهير بنمحمد حدثنا زيد بن أسلم به مختصرا. وثمة اختلاف آخر في إسناد الحديث لم يشرإليه الترمذي، فقد أخرجه البخاري (٦ / ٩ - ١٠ و ١٣ / ٣٥١) من طريق هلال بنعلي عن عطاء بن يسار عن أبي هريرة مرفوع نحو حديث عبد العزيز إلا أنه لم يقل:" ذر الناس يعملون "، ومعناه في حديث معاذ المعروف وفيه: " قال: قلت: يارسول الله! أفلا أبشر الناس؟ قال: لا تبشرهم فيتكلوا ". أخرجه البخاري في" العلم " ومسلم في " الإيمان " (١ / ٤٣) وهو في " مختصر صحيح البخاري "برقم (٨٥) .
1914
١٩١٤
"Pray as if you are bidding farewell, as if you see Him, for if you do not see Him, He sees you. Despair of what is in people's hands, and you will live rich, and beware of what you need to apologize for." It was recorded in "al-Tārīkh" (3/2/216), al-Mukhliṣ in "al-Fawāʾid al-Muntaqāh" (6/74/2), al-Ṭabarānī in "al-Awsaṭ" (4588), al-Qaḍāʿī in "Musnad al-Shihāb" (80/2), al-Bayhaqī in "al-Zuhd" (62/1-2), al-Qāḍī al-Sharīf Abū ʿAlī in "Mashyakhatuh" (1/173/2), Ibn al-Najjār in "Dhail Tārīkh Baghdād" (10/16/1), and al-Ḍiyāʾ al-Maqdisī in "al-Mukhtārah" from Abū ʿAlī al-Ḥasan ibn Rāshid ibn ʿAbd al-Rabb: Nāfiʿ informed us, saying: I heard Ibn ʿUmar say: "A man came to the Prophet ﷺ and said: O Messenger of Allāh! Tell me a ḥadīth and make it concise. The Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said to him..." and he mentioned it. Al-Ḍiyāʾ said:
" صل صلاة مودع كأنك تراه، فإن كنت لا تراه، فإنه يراك، وآيس مما في أيديالناس تعش غنيا وإياك وما يعتذر منه ". أخرجه في " التاريخ " (٣ / ٢ / ٢١٦) والمخلص في " الفوائد المنتقاة " (٦ /٧٤ / ٢) والطبراني في " الأوسط " (٤٥٨٨) والقضاعي في " مسند الشهاب " (٨٠/ ٢) والبيهقي في " الزهد " (٦٢ / ١ - ٢) والقاضي الشريف أبو علي في" مشيخته " (١ / ١٧٣ / ٢) وابن النجار في " ذيل تاريخ بغداد " (١٠ / ١٦ / ١) والضياء المقدسي في " المختارة " عن أبي علي الحسن بن راشد بن عبد ربه:أخبرنا نافع قال: سمعت ابن عمر يقول: " أتى النبي ﷺ رجل، فقال: يا رسول الله! حدثني حديثا واجعله موجزا، فقال له النبي صلى اللهعليه وسلم ... " فذكره. وقال الضياء:
← Previous Page 2738 of 6550 Next →