I said: It is possible, in my view, that the objectionability comes from Ibn Ḥibbān's teacher: al-Faḍl ibn al-Ḥabbāb, as there is some discussion about him. Al-Ḥāfiẓ Ibn Ḥajar mentioned another ḥadīth in "al-Lisān" with the wording: "Whoever makes things easy for himself and his family on the day of ʿĀshūrāʾ, Allāh will make things easy for him for the rest of the year." All its narrators are trustworthy, so al-Ḥāfiẓ inferred that the mistake was from al-Faḍl, and he said: "Perhaps he narrated it after his books were burned." I refrained from attributing the objectionability to Muḥammad ibn ʿAmr because it was narrated from him by Muḥammad ibn Bishr with the first preserved wording, and Ibn Bishr is a trustworthy ḥāfiẓ, as are those who followed him according to al-Tirmidhī and others. And from attributing it to Khālid ibn ʿAbd Allāh, who is al-Ṭaḥḥān al-Wāsiṭī, because he is a reliable and established narrator. This wording has also been narrated through another weak chain. Ibn Jarīr reported it (12/132) saying: Ibn Wakiʿ narrated to us: ʿAmr ibn Muḥammad narrated to us from Ibrāhīm ibn Yazīd from ʿAmr ibn Dīnār from ʿIkrimah from Ibn ʿAbbās, raised [to the Prophet] with the wording: "If he had not said—meaning Yūsuf—the word he said, he would not have remained in prison for as long as he did, seeking relief from someone other than Allāh." Al-Ḥāfiẓ Ibn Kathīr said in his "Tafsīr" (2/479): "This ḥadīth is very weak, because Sufyān ibn Wakiʿ is weak, and Ibrāhīm ibn Yazīd—who is al-Khuzāʾī—is weaker than him." Ibn Jarīr also narrated it with a sound chain from al-Ḥasan, who is al-Baṣrī, in a mursal form similar to it. Aḥmad also narrated it in "al-Zuhd" (p. 80), and in one of its wordings: "May Allāh have mercy on Yūsuf. If the messenger had come to me after a long imprisonment, I would have hastened to respond."
قلت: ويحتمل عندي أن تكون النكارة من شيخ ابن حبان: الفضل بن الحباب، فإن فيه بعض الكلام، فقد ساق له الحافظ بن حجر في "اللسان" حديثا آخر بلفظ: "من وسع على نفسه وأهله يوم عاشوراء وسع الله عليه سائر سنته". ورجاله كلهم ثقات، فاستظهر الحافظ أن الغلط فيه من الفضل، وقال: "لعله حدث به بعد احتراق كتبه". وإنما انصرفت عن نسبة النكارة إلى محمد بن عمرو، لأنه قد رواه عنه محمد بن بشر باللفظ الأول المحفوظ، وابن بشر ثقة حافظ، وكذلك من تابعه عند الترمذي وغيره. وعن نسبتها إلى خالد بن عبد الله وهو الطحان الواسطي لأنه ثقة ثبت. وقد رويت هذه اللفظة من طريق أخرى واهية، أخرجه ابن جرير (١٢ / ١٣٢) فقال: حدثنا ابن وكيع: حدثنا عمرو بن محمد عن إبراهيم بن يزيد عن عمرو بن دينار عن عكرمة عن ابن عباس مرفوعا بلفظ: "لو لم يقل - يعني يوسف - الكلمة التي قال، ما لبث في السجن طول ما لبث حيث يبتغي الفرج من عند غير الله". قال الحافظ ابن كثير في "تفسيره" (٢ / ٤٧٩): "وهذا الحديث ضعيف جدا، لأن سفيان بن وكيع ضعيف، وإبراهيم بن يزيد - هو الخوزي - أضعف منه". ورواها ابن جرير أيضا بسند صحيح عن الحسن وهو البصري مرسلا نحوه. وكذلك رواه أحمد في "الزهد" (ص ٨٠)، وفي لفظ له: "يرحم الله يوسف لو أنا جاءني الرسول بعد طول السجن لأسرعت الإجابة".