← Previous Page 2508 of 6550 Next →
the strange terms in the ḥadīth: (ajfaẓ): meaning filled it, that is, the arrows return to them while the blood is filled upon them. In "al-Qāmūs": al-jafīẓ: the swollen slain. And (al-jafẓ): the filling, and ajfaẓat like a donkey and settled: swelled. (naghfā): worms found in the noses of camels and sheep, singular: naghfa. (tashkur): meaning filled with fat, it is said: the she-camel tashkur tashkur shukran when it becomes fat and its udder fills with milk. (Note): al-Ḥāfiẓ Ibn Kathīr mentioned this ḥadīth from the narration of Imām Aḥmad under the interpretation of the verses about the story of Dhū al-Qarnayn and his building of the barrier and His saying about Gog and Magog: * "So they were not able to surmount it, nor were they able to pierce it" * then he said after it: "And its isnād is good and strong, but its text in raising it is objectionable because the apparent meaning of the verse implies that they were not able to climb over it nor pierce it, due to the perfection of its construction, its solidity, and its strength." I said: Yes, but the verse does not indicate in any way that they will never be able to do so, for the verse speaks of the past, and the ḥadīth speaks of the future to come, so there is no contradiction or objection, rather the ḥadīth aligns perfectly with the Quran in His saying "* until when Gog and Magog are let loose, and they rush down from every hill *." After writing this, I returned to the story in his book "al-Bidāyah wa-al-Nihāyah," and found that he responded in a manner similar to what I mentioned, with some other observations of ours on it, which would be lengthy to explain if we were to address them, so let whoever wishes to review it refer to it (2/112). (Another Note): Ibn Kathīr's aforementioned statement in affirming the isnād of the ḥadīth came after he quoted the previous statement of al-Tirmidhī, except that it did not include the word "ḥasan," and the matter was confused for its summarizer Shaykh al-Ṣābūnī (2/437) who mentioned after the ḥadīth Ibn Kathīr's statement: "in raising it is objectionable," and mentioned
غريب الحديث: (اجفظ) : أي ملأها، يعني ترجع السهام عليهم حال كون الدمممتلئا عليها. في " القاموس ": الجفيظ: المقتول المنتفخ. و (الجفظ) : الملء واجفاظتكاحمار واطمأن: انتفخت. (نغفا) : دود تكون في أنوف الإبل والغنم، واحدتها: نغفة. (وتشكر) : أي تمتلئ شحما، يقال: شكرت الناقة تشكر شكرا إذا سمنت وامتلأتضرعها لبنا. (تنبيه) : أورد الحافظ ابن كثير هذا الحديث من رواية الإمام أحمد ﵀تحت تفسير آيات قصة ذي القرنين وبنائه السد وقوله تعالى في يأجوج ومأجوج فيه: * (فما اسطاعوا أن يظهروه وما استطاعوا له نقبا) * ثم قال عقبه: " وإسنادهجيد قوي ولكن متنه في رفعه نكارة لأن ظاهر الآية يقتضي أنهم لم يتمكنوا منارتقائه ولا من نقبه، لإحكام بنائه وصلابته وشدته ". قلت: نعم، ولكن الآية لا تدل من قريب ولا من بعيد أنهم لن يستطيعوا ذلكأبدا، فالآية تتحدث عن الماضي، والحديث عن المستقبل الآتي، فلا تنافي ولانكارة بل الحديث يتمشى تماما مع القرآن في قوله " * (حتى إذا فتحت يأجوجومأجوج وهم من كل حدب ينسلون) *. وبعد كتابة هذا رجعت إلى القصة في كتابه " البداية والنهاية "، فإذا به أجاب بنحو هذا الذي ذكرته، مع بعض ملاحظاتأخرى لنا عليه يطول بنا الكلام لو أننا توجهنا لبيانها، فليرجع إليه من شاءالوقوف عليه (٢ / ١١٢). (تنبيه آخر) : إن قول ابن كثير المتقدم في تجويد إسناد الحديث جاء عندهبعد نقله قول الترمذي المتقدم إلا أنه لم يقع فيه لفظة " حسن "، واختلط الأمرعلى مختصره الشيخ الصابوني (٢ / ٤٣٧) فذكر عقب الحديث قول ابن كثير: " فيرفعه نكارة "، وذكر
← Previous Page 2508 of 6550 Next →