"should I not be modest before whom the angels are modest?" It was recorded by al-Ḥākim (3/95 and 103) who said: "Authentic according to the criteria of al-Bukhārī and Muslim." al-Dhahabī agreed with him. And know that it has been authentically reported from the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) that he said: "The thigh is ʿawrah," and it is documented in "Irwāʾ al-Ghalīl" (66). This might confuse some people, leading them to abandon acting upon it due to the ḥadīth of the chapter. This is contrary to what the scholars hold regarding the necessity of reconciling authentic ḥadīths. Here, the researcher sees ways of reconciliation: the first is that the ḥadīth of the chapter predates the ḥadīth: "The thigh is ʿawrah." The second is to consider the exposure as one of his (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) specific characteristics, so it does not contradict the other ḥadīth, supported by the principle: "The statement takes precedence over the action." and "The prohibitive takes precedence over the permissive." And Allāh knows best.
" ألا أستحي ممن تستحي منه الملائكة ". أخرجه الحاكم (٣ / ٩٥ و ١٠٣) وقال: " صحيح على شرط الشيخين ". ووافقه الذهبي. واعلم أنه قد صح عن النبي ﷺ أنه قال: " الفخذ عورة " وهو مخرج في " إرواء الغليل " (٦٦) ، فقد يشكل هذا على بعض الناس فيدع العمل به لحديث الترجمة. وهذا خلاف ما عليه أهل العلم من وجوب التوفيق بين الأحاديث الصحيحة. وهنا يبدو للباحث وجوه من التوفيق: الأول: أن يكون حديث الترجمة قبل حديث: " الفخذ عورة ". الثاني: أن يحمل الكشف على أنه من خصوصياته ﷺ، فلا يعارض الحديث الآخر، ويؤيده قاعدة: " القول مقدم على الفعل ". و " الحاظر مقدم على المبيح ". والله أعلم.
- "Indeed, Quraysh are people of trustworthiness; no one seeks their faults except that Allāh throws him down on his face." It was narrated by Ibn ʿAsākir (3/320/1-2) from al-Sūr ibn ʿAbd al-Malik ibn ʿUbayd ibn Saʿīd ibn Yarbūʿ al-Makhzūmī from Zayd ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Saʿīd ibn ʿAmr ibn Nufayl from Banū ʿAdī from his father who said: I came to Jābir ibn ʿAbd Allāh al-Anṣārī with some young men from Quraysh. We entered upon him after he had lost his sight, and we found a rope hanging from the ceiling and some loaves placed before him or bread. Whenever a poor person asked for food, Jābir would get up, take a loaf, and hold the rope until he reached the poor person to give it to him, then return by the rope to sit down. I said to him: "May Allāh grant you well-being, we give to the poor when they come." He replied: "I seek to earn reward..
- " إن قريشا أهل أمانة، لا يبغيهم العثرات أحد إلا كبه الله ﷿ لمنخريه ". رواه ابن عساكر (٣ / ٣٢٠ / ١ - ٢) عن السور بن عبد الملك بن عبيد بن سعيد بن يربوع المخزومي عن زيد بن عبد الرحمن بن سعيد بن عمرو بن نفيل من بني عدي عن أبيه قال: جئت جابر بن عبد الله الأنصاري في فتيان من قريش، فدخلنا عليه بعد أن كف بصره، فوجدنا حبلا معلقا في السقف وأقراصا مطروحة بين يديه أو خبزا، فكلما استطعم مسكين قام جابر إلى قرص منها وأخذ الحبل حتى يأتي المسكين فيعطيه، ثم يرجع بالحبل حتى يقعد، فقلت له: عافاك الله نحن إذا جاء المسكين أعطينا، فقال: إني أحتسب