← Previous Page 2225 of 6550 Next →
it is considered good due to it, and you will find other supporting narrations under it, so refer to them if you wish. Then al-Ṭabarānī narrated it (8082) through the route of al-ʿAlāʾ ibn Sulaymān al-Raqī from al-Khalīl ibn Murrah from Abū Ghālib from Abū Umāmah in a raised report with the wording: "Do not wrong others when distributing your inheritances, be just with people from yourselves, do not be cowardly when fighting your enemy, do not misappropriate your war booty, and protect your oppressed from your oppressor." I said: Both al-ʿAlāʾ and his teacher Khalīl are weak, and al-Haythamī criticized it in "Majmaʿ al-Zawāʾid" (4/199) due to the first of them, so he fell short.
برقم (١٤٧٠) فهو به حسن، وتجد تحته شواهد أخرى فراجعها إن شئت. ثم رواه الطبراني(٨٠٨٢) من طريق العلاء بن سليمان الرقي عن الخليل بن مرة عن أبي غالب عن أبيأمامة مرفوعا بلفظ: " لا تظلموا عند قسمة مواريثكم، وأنصفوا الناس من أنفسكمولا تجبنوا عند قتال عدوكم ولا تغلوا غنائمكم، وامنعوا ظالمكم من مظلومكم ". قلت: والعلاء وشيخه خليل ضعيفان، وأعله الهيثمي في " مجمع الزوائد " (٤/ ١٩٩) بالأول منهما فقصر.
1526
١٥٢٦
- "He used to recite incantations, saying: Remove the affliction, Lord of the people, in Your hand is the cure, none can remove distress except You." It was recorded by Imām Aḥmad (6/50): He narrated to us from Hishām who said: My father narrated to me from ʿĀʾishah that the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) used to... I said: This isnād is authentic according to the conditions of al-Bukhārī and Muslim, and it was also recorded by al-Bukhārī (4/63) and Muslim (7/16) through other routes from Hishām with it, except that they said: "none can remove it except You." It was also recorded by al-Kharāʾiṭī in "Makārim al-Akhlāq" (p. 89): ʿAmr ibn Shabah ibn ʿUbaydah al-Namīrī narrated to us, Yāḥyá ibn Saʿīd narrated it in a shortened form with the wording: "Remove the affliction, Lord of the people, none can remove distress except You." I said: This isnād is also authentic. And it has a supporting narration from the ḥadīth of Rāfiʿ ibn Khadīj who said: "The Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) entered upon the son of ʿAmmār and said: Remove the affliction, Lord of the people, God of the people."
- " كان يرقي، يقول: امسح البأس رب الناس بيدك الشفاء لا يكشف الكرب إلا أنت ". أخرجه الإمام أحمد (٦ / ٥٠) : حدثنا عن هشام قال: حدثني أبي عن عائشة أنالنبي ﷺ كان.... قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين، وقد أخرجه البخاري (٤ / ٦٣)ومسلم (٧ / ١٦) من طرق أخرى عن هشام به إلا أنهما قالا: " لا كاشف له إلاأنت ". وأخرجه الخرائطي في " مكارم الأخلاق " (ص ٨٩) : حدثنا عمرو بن شبةابن عبيدة النميري حدثنا يحيى بن سعيد به مختصرا بلفظ: " اكشف البأس، ربالناس، لا يكشف الكرب غيرك ". قلت: وهذا إسناد صحيح أيضا. وله شاهد من حديث رافع بن خديج قال: " دخل صلىالله عليه وسلم على ابن لعمار فقال: اكشف البأس رب الناس، إله الناس ".
← Previous Page 2225 of 6550 Next →