that he went out with the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) to the prayer place and found people buying and selling, so he mentioned it. This has been narrated by al-Tirmidhī, Ibn Ḥibbān, and al-Ḥākim, and they authenticated it, but there is some obscurity regarding this Ismāʿīl, as I have clarified in "Aḥādīth al-Buyūʿ," and then in "al-Taʿlīq al-Raghīb" (3/29). When I came across this chain of al-Barāʾ, I hastened to extract it to strengthen the ḥadīth. All praise is due to Allāh for His guidance, and thus I included it in "Ṣaḥīḥ al-Targhīb wa-al-Tarhīb" (16/12) after I had recorded it in "al-Mishkāt" (2799), so let this authentication be transferred there.
أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى المصلى فوجد الناس يتبايعون فقال: فذكره. وهذا قد أخرجه الترمذي وابن حبان والحاكم وصححوه، لكن في إسماعيل هذا جهالة كما بينته في " أحاديث البيوع "، ثم في " التعليق الرغيب " (٣ / ٢٩). فلما وقفت على طريق البراء هذه بادرت إلى تخريجها تقوية الحديث. والحمد لله على توفيقه، ولذا أوردته في " صحيح الترغيب والترهيب " (١٦ / ١٢) بعد أن كنت بيضت له في " المشكاة " (٢٧٩٩)، فلينقل هذا التصحيح إلى هناك.
"Consult women about themselves." He said, "The virgin is shy, O Messenger of Allāh." He said, "The previously married woman expresses herself with her tongue; the virgin's consent is her silence." It was narrated (4/192) from al-Layth ibn Saʿd who said: ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Ḥusayn al-Makkī narrated to me from ʿAlī ibn ʿAdī al-Kindī from his father in a marfūʿ form. This isnād is authentic, its men are trustworthy, the men of the six, except for ʿAdī ibn ʿAdī, who is a trustworthy jurist as mentioned in "al-Taqrīb." It has a corroborating narration from Ibn ʿUmar, which explains the reason for the ḥadīth's occurrence and its wording: Ibn ʿUmar said to ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, "Propose to the daughter of Ṣāliḥ." He said, "He has orphans and would not prefer us over them." So ʿAbd Allāh went to his uncle Zayd ibn al-Khaṭṭāb to propose. Zayd went to Ṣāliḥ and said, "ʿAbd Allāh ibn ʿUmar sent me to you to propose to your daughter." He said, "I have orphans and I would not prefer my flesh over yours. I bear witness that I have married her to so-and-so." The mother’s inclination was towards ʿAbd Allāh ibn ʿUmar, so she came to the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) and said, "O Prophet of Allāh, ʿAbd Allāh ibn ʿUmar proposed to my daughter, but her father married her to an orphan in his care without consulting her." The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) sent for Ṣāliḥ and said, "You married your daughter without consulting her?" He said, "Yes," so he said, "Consult women about themselves."
" أشيروا على النساء في أنفسهن، فقال: إن البكر تستحي يا رسول الله؟ قال: الثيب تعرب عن نفسها بلسانها، البكر رضاها صماتها ". أخرجه (٤ / ١٩٢) عن الليث بن سعد قال: حدثني عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي حسين المكي عن علي بن عدي الكندي عن أبيه مرفوعا. وهذا سند صحيح رجاله ثقات رجال الستة غير عدي بن عدي وهو ثقة فقيه كما في التقريب. وله شاهد من حديث ابن عمر وفيه بيان سبب ورود الحديث ولفظه: قال ابن عمر لعمر بن الخطاب: اخطب على ابنة صالح، فقال: إن له يتامى ولم يكن ليؤثرنا عليهم، فانطلق عبد الله إلى عمه زيد بن الخطاب ليخطب، فانطلق زيد إلى صالح فقال: إن عبد الله بن عمر أرسلني إليك يخطب ابنتك، فقال: لي يتامى ولم أكن لأترب لحمي وأرفع لحمكم، أشهدكم أني قد أنكحتها فلانا، وكان هوى أمها إلى عبد الله بن عمر فأتت رسول الله ﷺ فقالت: يا نبي الله، خطب عبد الله بن عمر ابنتي فأنكحها أبوها يتيما في حجره ولم يؤامرها، فأرسل رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى صالح فقال: أنكحت ابنتك ولم تؤامرها؟ فقال: نعم، فقال: (أشيروا على النساء أنفسهن).