Hishām ibn ʿAmmār in the context of entertainment, which al-Bukhārī narrated from him using the expression (he said). as mentioned in its appropriate place.
هشام بن عمار في الملاهي الذي رواه البخاري عنه بصيغة (قال). كما هو مذكور في محله.
- "Be independent of people, even with a toothpick." It was narrated by al-Bazzār (96), al-Ṭabarānī (3/154/1), and al-Mukhliṣ in "al-Fawāʾid al-Muntaqāh" (6/66/2), and Abū Muḥammad al-Ḍarrāb in "Dhamm al-Riyāʾ" (1/292/2) from ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muslim from al-Aʿmash from Saʿīd ibn Jubayr from Ibn ʿAbbās, raised [to the Prophet]. It was also narrated by al-Ḍiyāʾ in "al-Mukhtārah" (227/1) from al-Mukhliṣ, and from al-Ṭabarānī through two other chains from ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muslim. Then he said: "Ḥamdān ibn ʿAlī said: I asked Aḥmad about the ḥadīth of ʿAbd al-ʿAzīz al-Qasmulī: Be independent of people? He said: It is rejected, I have not seen a ḥadīth more rejected than this." (See the correction number 343/4). I said: Perhaps he means merely the uniqueness, which does not necessarily imply weakness, as he said about the ḥadīth of istikhārah that al-Bukhārī narrated that it is rejected. Otherwise, the isnād of the ḥadīth of the chapter is authentic according to the criteria of the two Shaykhs, and al-Ḥāfiẓ al-ʿIrāqī said: "Its isnād is authentic." Al-Haythamī and al-Sakhāwī said: "Its narrators are trustworthy." Al-Munāwī commented afterwards: "And thus, the author's symbol for its weakness is incorrect." I said: It is strange that in a version of "al-Jāmiʿ al-Ṣaghīr" on which al-Munāwī's commentary was printed, the symbol indicates authenticity! And al-Mundhirī said (2/9): "It was narrated by al-Bazzār and al-Ṭabarānī with a good isnād and al-Bayhaqī."
- " استغنوا عن الناس ولو بشوص السواك ". رواه البزار (٩٦) والطبراني (٣ / ١٥٤ / ١) والمخلص في " الفوائد المنتقاة" (٦ / ٦٦ / ٢) وأبو محمد الضراب في " ذم الرياء " (١ / ٢٩٢ / ٢) عن عبد العزيز بن مسلم عن الأعمش عن سعيد بن جبير عن ابن عباس رفعه. ورواه الضياء في " المختارة " (٢٢٧ / ١) عن المخلص، وعن الطبراني من طريقين آخرين عن عبد العزيز بن مسلم ثم قال: " قال حمدان بن علي: سألت أحمد عن حديث عبد العزيز القسملي: استغنوا عن الناس؟ قال: منكر، ما رأيت حديث أنكر منه ". (انظر الاستدراك رقم ٣٤٣ / ٤). قلت: ولعله يعني مجرد التفرد الذي لا يستلزم الضعف كما قال في حديث الاستخارة الذي رواه البخاري أنه منكر، وإلا فإسناد حديث الترجمة صحيح على شرط الشيخين، وقد قال الحافظ العراقي: " إسناده صحيح ". وقال الهيثمي والسخاوي: " رجاله ثقات " قال المناوي عقبه: " وحينئذ فرمز المصنف لضعفه غير صواب ". قلت: ومن الغرائب أن في نسخة " الجامع الصغير " التي طبع عليها شرح المناوي الرمز بالصحة! والحديث قال المنذري (٢ / ٩) : " رواه البزار والطبراني بإسناد جيد والبيهقي ".
- "Benefit from this House, for it has been demolished twice and will be raised in the third time." It was narrated by Ibn Khuzaymah in "Ṣaḥīḥ" (1/252/2) and from al-Daylamī
- " استمتعوا من هذا البيت فإنه قد هدم مرتين ويرفع في الثالثة ". رواه ابن خزيمة في " صحيحه " (١ / ٢٥٢ / ٢) وعن الديلمي