and al-Ṭabarānī in "al-Muʿjam al-Kabīr" (3/92/2) and Ibn ʿAdī (27/2) from three weak chains from Dāwūd ibn ʿAlī ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās from his father from his grandfather, elevated [to the Prophet]. Thus, its chain is good, and Dāwūd was corroborated by his brothers ʿĪsá and ʿAbd al-Ṣamad with the wording: "Hang the whip where the people of the house can see it, for it is a discipline for them." (See correction number 432/1).
(ص ١٧٩) والطبراني في " المعجم الكبير " (٣ / ٩٢ / ٢) وابن عدي (٢٧ / ٢) من ثلاثة طرق ضعيفة عن داود بن علي بن عبد الله بن عباس عن أبيه عن جده مرفوعا. فهذا إسناده حسن، وقد توبع داود من أخويه عيسى وعبد الصمد بلفظ: " علقوا السوط حيث يراه أهل البيت فإنه لهم أدب ". (انظر الاستدراك رقم ٤٣٢ / ١).
- "Hang the whip where the people of the house can see it, for it is a discipline for them." It was recorded by al-Ṭabarānī in "al-Kabīr" (3/92/2) through the route of Salām ibn Sulaymān, who informed us that ʿĪsá and ʿAbd al-Ṣamad narrated to us from ʿAlī ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās from their father from Ibn ʿAbbās, elevated [to the Prophet]. And this Salām is Abū al-ʿAbbās al-Madāʾinī al-Dimashqī, about whom Abū Ḥātim said: he is not strong. But he was followed by al-Mahdī, the father of Hārūn al-Rashīd, from ʿAbd al-Ṣamad alone. It was recorded by al-Khaṭīb (12/203) and Ibn ʿAsākir in "al-Tārīkh" as well (13/307/2), so the ḥadīth is good, if Allāh wills. Al-Ḥāfiẓ al-Haythamī said (8/106): "It was narrated by al-Ṭabarānī in 'al-Kabīr' and 'al-Awsaṭ' and al-Bazzār, and the chain of al-Ṭabarānī in both is good." I say: And it is with al-Bazzār in "Musnad" (p. 249 - its additions) through the route of Mandal from Ibn Abī Laylá from Dāwūd ibn ʿAlī with the aforementioned chain from Ibn ʿAbbās with the wording: "Place the whip where the servant can see it." And Ibn Abī Laylá had poor memory, and Mandal, who is Ibn ʿAlī al-ʿAnazī, is weak. (See correction number 432/19).
- " علقوا السوط حيث يراه أهل البيت فإنه لهم أدب ". أخرجه الطبراني في الكبير (٣ / ٩٢ / ٢) من طريق سلام بن سليمان أخبرنا عيسى وعبد الصمد أنبأنا علي بن عبد الله بن عباس عن أبيهما عن ابن عباس مرفوعا. وسلام هذا هو أبو العباس المدائني الدمشقي قال أبو حاتم: ليس بالقوي. لكن تابعه المهدي والد هارون الرشيد عن عبد الصمد وحده. أخرجه الخطيب (١٢ / ٢٠٣) وابن عساكر في " التاريخ " أيضا (١٣ / ٣٠٧ / ٢) فالحديث حسن إن شاء الله. وقال الحافظ الهيثمي (٨ / ١٠٦) : " رواه الطبراني في الكبير والأوسط والبزار وإسناد الطبراني فيهما حسن ". قلت: وهو عند البزار في " مسنده " (ص ٢٤٩ - زوائده) من طريق مندل عن ابن أبي ليلى عن داود بن علي بإسناده المتقدم عن ابن عباس بلفظ: " ضعوا السوط حيث يراه الخادم ". وابن أبي ليلى سيىء الحفظ ومندل وهو ابن علي العنزي ضعيف. (انظر الاستدراك رقم ٤٣٢ / ١٩).
- "The son of Adam has not done anything better than prayer, reconciliation between people, and good character." It was recorded by al-Bukhārī in "al-Tārīkh" (1/1/63) from Muḥammad ibn Ḥajjāj who said: Yūnus ibn Maysarah ibn Ḥalbas narrated to us from Abū Idrīs al-Khawlānī from Abū Hurayrah from the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam), and he mentioned it
- " ما عمل ابن آدم شيئا أفضل من الصلاة، وصلاح ذات البين، وخلق حسن ". أخرجه البخاري في " التاريخ " (١ / ١ / ٦٣) عن محمد بن حجاج قال: حدثنا يونس بن ميسرة بن حلبس عن أبي إدريس الخولاني عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.