← Previous Page 2069 of 6550 Next →
It was recorded by Aḥmad (3/15 and 59) and Abū al-Shaykh in "Ṭabaqāt al-Aṣbahāniyyīn" (96/2). This indicates that the ḥadīth is that of Abū Saʿīd, not Jābir. Although there is some weakness in Ibn Lahīʿah and Abū al-Zubayr, they are acceptable in supporting narrations.
أخرجه أحمد (٣ / ١٥ و ٥٩) وأبو الشيخ في" طبقات الأصبهانيين " (٩٦ / ٢) . وهذا يشهد أن الحديث حديث أبي سعيد لاجابر، وابن لهيعة وأبو الزبير وإن كان فيهما ضعف فلا بأس بهما في الشواهد.
1393
١٣٩٣
"When you stand for prayer, do not precede your reciter in bowing and prostration, but let him precede you." It was recorded by al-Bazzār in "Musnad" (56) from Yūsuf ibn Khālid, who said: Jaʿfar ibn Saʿd ibn Samurah told me, Ḥabīb ibn Sulaymān told me from his father Sulaymān from Samurah ibn Jundub that the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: and he mentioned it. And through the route of Ismāʿīl ibn Muslim from al-Ḥasan from Samurah in a marfūʿ form with the wording: "Do not precede your imam in bowing, for you will catch up with him in what he has preceded you." Al-Haythamī said in "Zawāʾid": "There is significant weakness in both isnāds." I said: This is because in the first isnād there is Yūsuf ibn Khālid, who is al-Samtī. Al-Ḥāfiẓ said: "They abandoned him, and Ibn Maʿīn declared him a liar." Above him is someone unknown. In the other isnād, there is Ismāʿīl ibn Muslim, who is al-Makkī, weak. And al-Ḥasan, who is al-Baṣrī, is a mudallis and has narrated with ʿanʿanah. However, the meaning of the ḥadīth is authentic, as it has been reported in a collection of ḥadīths from Muʿāwiyah and others, so refer to "Ṣaḥīḥ Abū Dāwūd" (no. 630).
" إذا قمتم إلى الصلاة فلا تسبقوا قارئكم بالركوع والسجود ولكن هو يسبقكم ". أخرجه البزار في " مسنده " (٥٦) عن يوسف بن خالد حدثني جعفر ابن سعد بن سمرة حدثني حبيب بن سليمان عن أبيه سليمان عن سمرة بن جندب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره. ومن طريق إسماعيل بن مسلم عن الحسن عن سمرة مرفوعا بلفظ: " لا تسبقوا إمامكم بالركوع، فإنكم تدركونه بما سبقكم ". وقال الهيثمي في " زوائده ": " وفي الإسنادين ضعف بين ". قلت: وذلك لأن في الأول يوسف بن خالد وهو السمتي قال الحافظ: " تركوه، وكذبه ابن معين ". وفوقه من يجهل. وفي الآخر إسماعيل بن مسلم وهو المكي ضعيف. والحسن وهو البصري مدلس وقد عنعنه. لكن الحديث معناه صحيح، ورد في مجموعة من الأحاديث عن معاوية وغيره فراجع " صحيح أبي داود " (رقم ٦٣٠) .
1394
١٣٩٤
- "When one of you hears the call to prayer and the vessel is in his hand, he should not put it down until he fulfills his need from it." It was recorded by Abū Dāwūd (1/549 - Ḥalabī) and Ibn Jarīr al-Ṭabarī in "Tafsīr"
- " إذا سمع أحدكم النداء والإناء على يده فلا يضعه حتى يقضي حاجته منه ".أخرجه أبو داود (١ / ٥٤٩ - حلبي) وابن جرير الطبري في " التفسير "
← Previous Page 2069 of 6550 Next →