and it has a supporting narration from the ḥadīth of Jābir, raised [to the Prophet]. It was also reported by Abū Nuʿaym through the route of Isḥāq who narrated to us from ʿAbd al-Razzāq, from Ibn Jurayj, from Abū al-Zubayr, who heard Jābir say: and he mentioned it. And through the route of Maʿqil from Abū al-Zubayr with the same, and he said: "Muslim narrated it from Isḥāq ibn Ibrāhīm and Muḥammad ibn Rāfiʿ from ʿAbd al-Razzāq." And I say: Muslim only narrated the first part of it, not the second. (Note): al-Suyūṭī included the ḥadīth in "al-Jāmiʿayn" with the wording: "When one of you performs ablution, let him put water in his nose and then expel it, and when he expels it, let him do so an odd number of times." And he said: "Abū Nuʿaym narrated it in 'al-Mustakhraj' from Abū Hurayrah." I did not see it in the mentioned book except with the wording mentioned above, and its first part is with al-Shaykhayn and others as I extracted it in the previous source. And Allāh knows best.
ولها شاهد من حديث جابر مرفوعا به. أخرجه أبو نعيم أيضا من طريق إسحاق حدثنا عبد الرزاق عن ابن جريج عن أبي الزبير سمع جابرا يقول: فذكره. ومن طريق معقل عن أبي الزبير به مثله، وقال: " رواه مسلم عن إسحاق بن إبراهيم ومحمد بن رافع عن عبد الرزاق ". وأقول: إنما رواه مسلم بالفقرة الأولى فقط دون الثانية. (تنبيه): أورد السيوطي الحديث في " الجامعين " بلفظ: " إذا توضأ أحدكم فليجعل في أنفه ماء ثم لينتثر، وإذا استنثر فليستنثر وترا ". وقال: " رواه أبو نعيم في " المستخرج " عن أبي هريرة ". ولم أره في الكتاب المذكور إلا باللفظ المذكور أعلاه وطرفه الأول عند الشيخين وغيرهما كما خرجته في المصدر السابق. والله أعلم.
- "When one of you performs ablution excellently, then goes out to the mosque, driven only by the prayer, his left foot continues to erase a sin and the other writes a good deed until he enters the mosque." It was reported by al-Ṭabarānī in "al-Muʿjam al-Kabīr" (3/198/1) and al-Ḥākim (1/217) through two routes from Kathīr ibn Yazīd from Abū ʿAbd Allāh al-Qarāẓ from Ibn ʿUmar that the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said it, and he said: "Kathīr ibn Zayd and Abū ʿAbd Allāh al-Qarāẓ are Madinans known only for their truthfulness, and this is a ṣaḥīḥ ḥadīth." al-Dhahabī agreed with him. I say: Rather, it is a ḥasan isnād, Abū ʿAbd Allāh al-Qarāẓ, whose name is Dīnār, is trustworthy and among the men of Muslim, and Kathīr ibn Zayd, al-Ḥāfiẓ said: "Truthful but makes mistakes." al-Dhahabī said: "Truthful but has some weakness."
- " إذا توضأ أحدكم فأحسن الوضوء، ثم خرج إلى المسجد، لا ينزعه إلا الصلاة لم تزل رجله اليسرى تمحو سيئة وتكتب الأخرى حسنة حتى يدخل المسجد ". أخرجه الطبراني في " المعجم الكبير " (٣ / ١٩٨ / ١) والحاكم (١ / ٢١٧) من طريقين عن كثير بن يزيد عن أبي عبد الله القراظ عن ابن عمر أن رسول الله ﷺ قال فذكره، وقال: " كثير بن زيد وأبو عبد الله القراظ مدنيان لا نعرفهما إلا بالصدق، وهذا حديث صحيح ". ووافقه الذهبي. قلت: بل هو إسناد حسن، أبو عبد الله القراظ واسمه دينار ثقة من رجال مسلم، وكثير بن زيد قال الحافظ: " صدوق يخطىء ". قال الذهبي: " صدوق فيه لين ".