"If anything were to precede destiny, it would be the evil eye." It was recorded by al-Tirmidhī (2/6 Būlāq edition), Ibn Mājah (2/356), Aḥmad (6/438), and Ibn ʿAdī (228/1) from Sufyān from ʿAmr ibn Dīnār from ʿUrwah—who is Abū Ḥātim ibn ʿĀmir—from ʿUbayd ibn Rafāʿah al-Zuraqī that Asmāʾ bint ʿUmays said: "O Messenger of Allāh! The evil eye quickly affects the children of Jaʿfar, so should I seek protection for them?" He replied: "Yes, for if..." and so on. Al-Tirmidhī said: "It is ḥasan ṣaḥīḥ." I say: Its narrators are trustworthy and well-known from the narrators of the two Shaykhs, except for ʿUbayd ibn Rafāʿah, who is trustworthy, and ʿUrwah ibn ʿĀmir, about whom it is said in "al-Taqrīb": "There is a difference of opinion regarding his companionship. He has a ḥadīth on omens, and Ibn Ḥibbān mentioned him among the trustworthy followers." Then al-Tirmidhī recorded the ḥadīth through the route of Ayyūb from ʿAmr ibn Dīnār from ʿUrwah ibn ʿĀmir from ʿUbayd ibn Rafāʿah from Asmāʾ bint ʿUmays from the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam). I say: Ayyūb explicitly stated that it is from the musnad of Asmāʾ, contrary to what is apparent from the first narration of Sufyān. The ḥadīth has a sound corroborating narration from Ibn ʿAbbās mentioned earlier. Al-Tirmidhī also narrated it with the wording: "If anything were to precede destiny, it would be the evil eye. And if you are asked to wash, then wash." He said: "It is ḥasan ṣaḥīḥ."
" لو كان شيء سابق القدر لسبقته العين ". أخرجه الترمذي (٢ / ٦ طبع بولاق) وابن ماجه (٢ / ٣٥٦) وأحمد (٦ / ٤٣٨) وابن عدي (٢٢٨ / ١) عن سفيان عن عمرو بن دينار عن عروة - وهو أبو حاتم بن عامر - عن عبيد بن رفاعة الزرقي أن أسماء بنت عميس قالت: يا رسول الله! إن ولد جعفر تسرع إليهم العين فأسترقي لهم؟ فقال: " نعم، فإنه لو ... " الخ. وقال الترمذي " حسن صحيح ". قلت: ورجاله ثقات مشهورون من رجال الشيخين غير عبيد بن رفاعة وهو ثقة وغير عروة بن عامر، قال في التقريب: " مختلف في صحبته، له حديث في الطيرة (١) وذكره ابن حبان في ثقات التابعين ". ثم أخرج الترمذي الحديث من طريق أيوب عن عمرو بن دينار عن عروة بن عامر عن عبيد بن رفاعة عن أسماء بنت عميس عن النبي ﷺ. قلت: فصرح أيوب أنه من مسند أسماء خلاف المتبادر من رواية سفيان الأولى. وللحديث شاهد صحيح من رواية ابن عباس تقدم قبله. وقد رواه الترمذي بلفظ: " لو كان شيء سابق القدر لسبقته العين وإذا استغسلتم فاغسلوا ". وقال: " حديث حسن صحيح ".
"Beware of the doors of the rulers, for it has become difficult to descend." It was narrated by al-Daylamī (1/2/345) through the route of al-Ṭabarānī, and Ibn Mandah in "al-Maʿrifah" (2/62/2) and Ibn ʿAsākir (13/232/1) from ʿUbayd ibn Yaʿīsh who reported from Muḥammad ibn Faḍl from Ismāʿīl from Qays from Abū al-Aʿwar al-Sulamī as a marfūʿ narration
- " إياكم وأبواب السلطان، فإنه قد أصبح صعبا هبوطا ".رواه الديلمي (١ / ٢ / ٣٤٥) من طريق الطبراني، وابن منده في " المعرفة "(٢ / ٦٢ / ٢) وابن عساكر (١٣ / ٢٣٢ / ١) عن عبيد بن يعيش حدثنا محمد بنفضيل عن إسماعيل عن قيس عن أبي الأعور السلمي مرفوعا به.