"The people are the children of Adam, and Adam is from dust." Narrated by Ibn Saʿd in "al-Ṭabaqāt" (1/5): Reported to us by Muḥammad ibn Ḥumayd Abū Sufyān al-ʿAbdī from Sufyān ibn Saʿīd al-Thawrī from Hishām ibn Saʿd from Saʿīd al-Maqburī from Abū Hurayrah as a marfūʿ ḥadīth. I said: This isnād is good, all its men are trustworthy according to Muslim, and if it were not for Hishām's occasional errors, I would have judged it as authentic. It was also narrated by Abū Dāwūd and others in an extended form as I explained in "Takhrīj al-Ḥalāl wa-al-Ḥarām" number (312), and it has a corroborating narration from Ibn ʿUmar. It was narrated by al-Tirmidhī (3266).
" الناس ولد آدم، وآدم من تراب ". رواه ابن سعد في " الطبقات " (١ / ٥) : أخبرنا محمد بن حميد أبو سفيان العبدي عن سفيان بن سعيد الثوري عن هشام بن سعد عن سعيد المقبري عن أبي هريرة مرفوعا. قلت: وهذا إسناد حسن، رجاله كلهم ثقات رجال مسلم، ولولا أن هشاما هذا له أوهام لحكمت عليه بالصحة. وقد أخرجه أبو داود وغيره مطولا كما بينته في " تخريج الحلال والحرام " رقم (٣١٢) ، وله شاهد من حديث ابن عمر. أخرجه الترمذي (٣٢٦٦) .
"He forbade temporary marriage (at the time of the conquest, temporary marriage with women), and said: Indeed, it is prohibited from this day until the Day of Resurrection." Narrated by Muslim (4/134) and al-Bāghandī in "Musnad ʿUmar" p. (12) from ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz who said: al-Rabīʿ ibn Sabrah al-Juhanī narrated to us from his father as a marfūʿ ḥadīth. The addition in the brackets is a narration by Muslim from the route of Ibn Shihāb from al-Rabīʿ ibn Sabrah. It has a corroborating narration with the wording: "They are prohibited until the Day of Resurrection, meaning the women with whom temporary marriage was practiced." Narrated by al-Ṭabarānī in "al-Awsaṭ" (1/174/2) from Ṣadaqah ibn ʿAbd Allāh from Ismāʿīl ibn Umayyah from Muḥammad ibn al-Munkadir from Jābir ibn ʿAbd Allāh al-Anṣārī who said: We went out with the women with whom we had temporary marriage, and the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: and he mentioned it. He said: So they bid us farewell at that place, and it was named Thaniyyat al-Wadāʿ because of that, and it was not before that except Thaniyyat al-Rikāb. Al-Haythamī critiqued it in "al-Majmaʿ" (4/264) by saying:
" نهى عن المتعة (زمان الفتح متعة النساء) ، وقال: ألا إنها حرام من يومكم هذا إلى يوم القيامة ". رواه مسلم (٤ / ١٣٤) والباغندي في " مسند عمر " ص (١٢) عن عمر بن عبد العزيز قال: حدثنا الربيع بن سبرة الجهني عن أبيه مرفوعا. والزيادة التي بين المعكوفتين رواية لمسلم من طريق ابن شهاب عن الربيع ابن سبرة. وله شاهد بلفظ: " هن حرام إلى يوم القيامة. يعني النساء المتمتع بهن ". رواه الطبراني في " الأوسط " (١ / ١٧٤ / ٢) عن صدقة بن عبد الله عن إسماعيل بن أمية عن محمد ابن المنكدر عن جابر بن عبد الله الأنصاري قال: خرجنا ومعنا النساء اللاتي استمتعنا بهن، فقال رسول الله ﷺ: فذكره. قال: فودعننا عند ذلك، فسميت بذلك ثنية الوداع، وما كانت قبل ذلك إلا ثنية الركاب. وأعله الهيثمي في " المجمع " (٤ / ٢٦٤) بقوله: