sincere—merely because they thought they had become qualified for it. Rather, they should take their time and practice it for a long period until they feel deep within themselves that they have become knowledgeable in it. This is by comparing the results of their writings and investigations with the judgments of those who preceded us among the preservers and critics in this field. If their work predominantly aligns with those predecessors, it is an indication that they have followed the path of knowledge in this field. This is firstly. Secondly: that some of the righteous contemporary scholars testify to them after reviewing some of their writings and investigations, recalling the advice of al-Shāṭibī mentioned earlier (p. 713), for it is explicit that it is following one's desires for a person to testify to themselves that they are a scholar! I make this closer for every sincere student of knowledge by drawing their attention to the saying of Allāh: ﴿So ask the people of knowledge if you do not know﴾, for it indicates by the implication of the address that the Islamic society, in terms of knowledge and ignorance, is divided into two groups: the people of knowledge—who are the scholars of the Quran and sunnah and they are the few—and those who do not know, who are the majority, as stated by the Quran and observed in reality. So if this is known, let those referred to consider whether they are among the few or the many. In my opinion, they will not find themselves—if they are among the pious—except among the many. At that point, they should return to their senses and repent to their Lord for inserting themselves among the people of knowledge. If it appears to them that they are among these, they should be cautious with their religion and ask the true people of knowledge. If they testify to them, they should praise Allāh and ask Him for more of His knowledge. Otherwise, they are among the deluded, self-admiring ones, doomed by the testimony of their Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) who said: "Three are destructive: obeyed miserliness, followed desires, and a person's admiration of themselves" (1). How not, when he said: "If you did not sin, I would fear for you something more severe than that; self-admiration, self-admiration"?! ﴿Indeed, in that is a reminder for whoever has a heart or listens while he is present [in mind]﴾
مخلصين- لمجرد أنهم ظنوا أنهم صاروا أهلًا لذلك، بل عليهم أن يتريثوا ويتمرسوا فيه زمنًا طويلًا؛ حتى يشعروا في قرارة نفوسهم أنهم صاروا علماء فيه، وذلك بأن يقابلوا نتائج كتاباتهم وتحقيقاتهم بأحكام من سبقنا من الحفاظ والنقاد في هذا العلم، فإذا غلب عليها موافقتهم كان ذلك مؤشرًا قد سلكوا سبيل المعرفة بهذا العلم. هذا أولًا. وثانيًا: أن مشهد لهم بذلك بعض أهل العلم الصالحين المعاصرين بعد أن يطلعوا على شيء من كتاباتهم وتحقيقاتهم، ذاكرين نصيحة الشاطبي المتقدمة (ص ٧١٣)، فإنها صريحة في أنه من اتباع الهوى أن يشهد المرء لنفسه بأنه عالم! وأنا أقرب هذا لكل مخلص من طلاب العلم بلفت نظره إلى مثل قوله تعالى: ﴿فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴾، فإنه يدل بفحوى الخطاب على أن المجتمع الإسلامي من حيث العلم والجهل قسمان: أهل الذكر -وهم العلماء بالقرآن والسنة وهم الأقلون- والذين لا يعلمون وهم الأكثرون، بنص القرآن وبحكم المشاهدة والواقع. فإذا علم هذا؛ فلينظر أولئك المشار إليهم هل هم من الأقلين أم من الأكثرين؟ وفي ظني أنهم سوف لا يجدون أنفسهم -إذا كانوا من المتقين- إلا من الأكثرين، وحينئذ عليهم أن يعودوا إلى رشدهم، ويتوبوا إلى ربهم من حشرهم أنفسهم في زمرة أهل الذكر، فإذا بدا لهم أنهم من هؤلاء؛ فعليهم أن يحتاطوا لدينهم وأن يسألوا أهل الذكر حقًا، فإن شهدوا لهم بذلك حمدوا الله وسألوه المزيد من علمه، وإلا فهم من المغرورين المعجبين بأنفسهم، الهالكين بشهادة نبيهم ﷺ القائل: "ثلاث مهلكات: شح مطاع، وهوىً متّبع، وإعجاب المرء بنفسه" (١). كيف لا وهو القائل: "لو لم تذنبوا لخشيت عليكم ما هو أشد من ذلك؛ العُجْبَ العُجبَ"؟! ﴿إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ﴾.