"Whoever leaves obedience and separates from the community, and dies, dies a death of ignorance. Whoever fights under a blind banner, getting angry for the sake of a group, calling to a group, or supporting a group, and is killed, is killed a death of ignorance. Whoever rebels against my community, striking its righteous and wicked, not refraining from harming its believers, and not fulfilling the covenant of those with whom he has a pact, is not from me and I am not from him." Narrated by Muslim (6/21), al-Nasāʾī (2/177), and Aḥmad (2/306 and 488) from the ḥadīth of Abū Hurayrah, elevated. Part of it is supported by the ḥadīth of Jundub ibn ʿAbd Allāh al-Bajalī, which has passed (433) with the wording: "Whoever is killed under a blind banner" ...
" من خرج من الطاعة وفارق الجماعة، فمات مات ميتة جاهلية ومن قاتل تحت راية عمية يغضب لعصبة أو يدعو إلى عصبة أو ينصر عصبة، فقتل، فقتلة جاهلية ومن خرج على أمتي يضرب برها وفاجرها ولا يتحاشى من مؤمنها ولا يفي لذي عهد عهده، فليس مني ولست منه ". أخرجه مسلم (٦ / ٢١) والنسائي (٢ / ١٧٧) وأحمد (٢ / ٣٠٦ و ٤٨٨) من حديث أبي هريرة مرفوعا. ولبعضه شاهد عن حديث جندب بن عبد الله البجلي مضى (٤٣٣) بلفظ: " من قتل تحت راية عمية " ...
"Whoever removes a hand from obedience will meet Allāh on the Day of Judgment without an argument, and whoever dies without a pledge on his neck dies a death of ignorance." Narrated by Muslim (6/22) from the ḥadīth of Ibn ʿUmar. Also narrated by al-Ḥākim (1/77 and 117) with the wording: "Whoever leaves the community by a handspan has removed the noose of Islam from his neck until he returns to it, and whoever dies without an imam and a community, his death is a death of ignorance." Al-Ḥākim said: "Authentic according to the conditions of the two shaykhs." Al-Dhahabī agreed.
" من خلع يدا من طاعة لقي الله يوم القيامة ولا حجة له ومن مات وليس في عنقه بيعة مات ميتة جاهلية ". أخرجه مسلم (٦ / ٢٢) من حديث ابن عمر. وأخرجه الحاكم (١ / ٧٧ و ١١٧) بلفظ: " من خرج من الجماعة قيد شبر، فقد خلع ربقة الإسلام من عنقه حتى يراجعه ومن مات وليس عليه إمامة وجماعة فإن موتته موتة جاهلية ". وقال الحاكم: " صحيح على شرط الشيخين ". وافقه الذهبي.
"O people, this is from your spoils. Return the thread and the needle, and what is above that and below that, for indeed, embezzlement is a disgrace for its people on the Day of Judgment, a shame and a fire."
- " يا أيها الناس إن هذا من غنائمكم، أدوا الخيط والمخيط، فما فوق ذلك، فمادون ذلك، فإن الغلول عار على أهله يوم القيامة وشنار ونار ".