for they are weak, and it was deemed ḥasan due to its coming through other routes. It was narrated by Aḥmad (4/148) through the route of Muʿādh ibn Rafāʿah, who reported to me from ʿAlī ibn Yazīd. Then he narrated it (4/158) through the route of Ibn ʿAyyāsh from Usayd ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Khathʿamī from Furwah ibn Mujāhid al-Lakhmī, who said: "I met the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) and he said to me: 'O ʿUqbah ibn ʿĀmir! Maintain ties with those who cut you off, give to those who deprive you, and pardon those who wrong you.'"
فإنهما ضعيفان وإنما حسنه لمجيئه من طرق أخرى، فقد أخرجه أحمد (٤ / ١٤٨) من طريق معاذ بن رفاعة حدثني علي بن يزيد به. ثم أخرجه (٤ / ١٥٨) من طريق ابن عياش عن أسيد بن عبد الرحمن الخثعمي عن فروة ابن مجاهد اللخمي قال: " لقيت رسول الله ﷺ فقال لي:" يا عقبة بن عامر! صل من قطعك وأعط من حرمك واعف عمن ظلمك ".
- "O ʿUqbah ibn ʿĀmir! Maintain ties with those who cut you off, give to those who deprive you, and pardon those who wrong you." He said: Then I came to the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam), and he said to me: O ʿUqbah ibn ʿĀmir, control... (the ḥadīth), then I met the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam), and he said to me: (O ʿUqbah ibn ʿĀmir! Shall I not teach you some sūrahs that were not revealed in the Torah, nor in the Psalms, nor in the Gospel, nor in the Furqān like them? Do not let a night pass without reciting them in it? *Say: He is Allāh, the One* and *Say: I seek refuge with the Lord of the Daybreak* and *Say: I seek refuge with the Lord of mankind*.) ʿUqbah said: Not a night passed over me except that I recited them in it, and it is right for me not to abandon them as the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) commanded me with them. And whenever Furwah ibn Mujāhid narrated this ḥadīth, he would say: Beware, for there are those who cannot control their tongue or do not weep over their sin, and their house does not suffice them. I said: And this isnād is authentic, all its men are trustworthy and well-known except for Furwah ibn Mujāhid, and Ibn Ḥibbān mentioned him in "al-Thiqāt" and a group narrated from him, and al-Bukhārī said: They did not doubt that he was among the abdal. al-Ṭabarānī narrated in "al-Muʿjam al-Kabīr" (1/163/2) and through his route al-Ḍiyāʾ in
- " يا عقبة بن عامر! صل من قطعك وأعط من حرمك واعف عمن ظلمك ". قال: ثم أتيت رسول الله ﷺ، فقال لي: يا عقبة بن عامر أملك.. (الحديث) ، ثم لقيت رسول الله ﷺ، فقال لي: (يا عقبة بن عامر! ألا أعلمك سورا ما أنزلت في التوراة ولا في الزبور ولا في الإنجيل ولا في الفرقان مثلهن لا يأتين عليك ليلة إلا قرأتهن فيها؟ * (قل هو الله أحد) * و * (قل أعوذ برب الفلق) * و * (قل أعوذ برب الناس) *. قال عقبة: فما أتت علي ليلة إلا قرأتهن فيها، وحق لي أن لا أدعهن وقد أمرني بهن رسول الله ﷺ. وكان فروة بن مجاهد إذا حدث بهذا الحديث يقول: ألا فرب من لا يملك لسانه أو لا يبكي على خطيئته ولا يسعه بيته ". قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله كلهم ثقات معروفون غير فروة ابن مجاهد وقد ذكره ابن حبان في " الثقات " وروى عنه جماعة وقال البخاري: كانوا لا يشكون أنه من الأبدال. وأخرج الطبراني في " المعجم الكبير " (١ / ١٦٣ / ٢) ومن طريقه الضياء في