nor does the wording of the ḥadīth in al-Bukhārī's "Adab" (1111) and Aḥmad's "Musnad" (2/444) present a problem: "If you meet the polytheists on the road, do not initiate the greeting of peace with them, and force them to the narrowest part of it." For it is anomalous in this wording, as al-Bukhārī also reported it (1103), as did Muslim and Aḥmad (2/266, 459) and others through different chains from Suhayl ibn Abī Ṣāliḥ with the wording mentioned above. Second: Abū ʿUthmān al-Nahdī said: "Abū Mūsá wrote to the monks, greeting them in his letter. It was said to him: 'Do you greet him while he is a disbeliever?' He said: 'He wrote to me and greeted me, so I returned the greeting to him.'" Al-Bukhārī reported it in his "Adab" (1101) with a good chain. The reasoning behind this is that the statement of the questioner, "Do you greet him while he is a disbeliever?" indicates that initiating the greeting of peace with a disbeliever was known among them to be generally impermissible, not specifically when meeting on the road. Therefore, the questioner objected to Abū Mūsá, and he acknowledged this without denying it, rather he excused himself by saying he did so in response, not as an initiator, thus confirming the intended meaning. Third: When the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) wrote to Heraclius, the King of Rome, while he was in Syria, he did not begin with the greeting of peace. Instead, he said: In the name of Allāh, the Most Merciful, the Most Compassionate: From Muḥammad, the servant of Allāh and His Messenger, to Heraclius, the great of Rome: Peace be upon those who follow guidance... It was reported by al-Bukhārī and Muslim and is in "al-Adab al-Mufrad" (1109). If the mentioned prohibition were specific to the road, he (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) would have initiated the Islamic greeting of peace with him and would not have said: "Peace be upon those who follow guidance."
ولا يشكل على هذا لفظ الحديث عند البخاري في " أدبه " (١١١١) وأحمد في " مسنده " (٢ / ٤٤٤) : " إذا لقيتم المشركين في الطريق، فلا تبدؤوهم بالسلام واضطروهم إلى أضيقها ". فإنه شاذ بهذا اللفظ، فقد أخرجه البخاري أيضا (١١٠٣) ومسلم وأحمد (٢ / ٢٦٦، ٤٥٩) وغيرهما من طرق عن سهيل بن أبي صالح باللفظ المذكور أعلاه. الثانية: عن أبي عثمان النهدي قال: " كتب أبو موسى إلى رهبان يسلم عليه في كتابه، فقيل له: أتسلم عليه وهو كافر؟ ! قال: إنه كتب إلي، فسلم علي فرددت عليه ". أخرجه البخاري في " أدبه " (١١٠١) بسند جيد. ووجه الاستدلال به، أن قول القائل " أتسلم عليه وهو كافر " يشعر بأن بدأ الكافر بالسلام كان معروفا عندهم أنه لا يجوز على وجه العموم وليس خاص بلقائه في الطريق، ولذلك استنكر ذلك السائل على أبي موسى وأقره هذا عليه ولم ينكره بل اعتذر بأنه فعل ذلك ردا عليه لا مبتدئا به، فثبت المراد. الثالثة: أن النبي ﷺ لما كتب إلى هرقل ملك الروم وهو في الشام لم يبدأه بالسلام، وإنما قال فيه: بسم الله الرحمن الرحيم: من محمد بن عبد الله ورسوله إلى هرقل عظيم الروم: سلام على من اتبع الهدى ... أخرجه البخاري ومسلم وهو في " الأدب المفرد " (١١٠٩) . فلو كان النهي المذكور خاصا بالطريق لبادأه ﵇ بالسلام الإسلامي، ولم يقل له: " سلام على من اتبع الهدى ".