Ismāʿīl from Qays from him, and others from the companions of Ismāʿīl like ʿUbaydah ibn Sulaymān, Wakīʿ, Hushaym, and Marwān sent it, and Ḥajjāj ibn Arṭāh followed him, from Ismāʿīl with a connected chain, and Ḥajjāj is weak. Al-Bukhārī and others preferred the mursal version, and Ḥafṣ ibn Ghiyāth differed from all of them, narrating it from Ismāʿīl from Qays, from Khālid ibn al-Walīd: it was recorded by al-Ṭabarānī. It is with Abū Dāwūd in "al-Jihād" and also recorded by al-Ṭabarānī in "al-Muʿjam al-Kabīr" (vol. 1, folio 109, side 1) manuscript of al-Ẓāhiriyyah Library (no. 282 ḥadīth) from Abū Muʿāwiyah with it. And in its meaning is the ḥadīth: "Allāh does not accept from a polytheist, after he has embraced Islam, any deed until he separates from the polytheists to the Muslims." And it has been mentioned in its appropriate place.
إسماعيل عن قيس عنه، وأرسله غيره من أصحاب إسماعيل كعبدة بن سليمان ووكيع وهشيم ومروان، وتابعه حجاج بن أرطاة، عن إسماعيل موصولا وحجاج ضعيف، ورجح البخاري وغيره المرسل، وخالف الجميع حفص بن غياث فرواه عن إسماعيل عن قيس، عن خالد بن الوليد: خرجه الطبراني ". وهو عند أبي داود في " الجهاد " وأخرجه الطبراني أيضا في " المعجم الكبير " (ج ١ ورقة ١٠٩ وجه ١) مخطوط المكتبة الظاهرية (رقم ٢٨٢ حديث) عن أبي معاوية به. وفي معناه حديث: " لا يقبل الله من مشرك بعد ما أسلم عملا أو يفارق المشركين إلى المسلمين ". وقد ذكر في محله.
"No two people love each other for the sake of Allāh ﷿, or in Islam, and then are separated except due to a sin committed by one of them." It was recorded by al-Bukhārī in "al-Adab al-Mufrad" (401) through the route of Sinān ibn Saʿd from Anas that the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: and he mentioned it. I said: Its isnād is good, its men are trustworthy, the men of the two Shaykhs, except for Sinān ibn Saʿd, and it is said: Saʿd ibn Sinān, al-Ḥāfiẓ said: "Truthful with unique narrations." I said: And this is not something he was alone in narrating, for a group narrated it from other than Anas among the Companions, among them ʿAbd Allāh ibn ʿUmar that the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) used to say: and he mentioned it in a ḥadīth. It was recorded by Aḥmad (2/68) through the route of Ibn Lahīʿah from Khālid ibn Abī ʿImrān from Nāfiʿ, from Ibn ʿUmar. And its men are trustworthy, except that Ibn Lahīʿah has poor memory, so his ḥadīth is used as supportive evidence
- " ما تواد اثنان في الله ﷿، أو في الإسلام، فيفرق بينهما إلا ذنب يحدثه أحدهما ". أخرجه البخاري في " الأدب المفرد " (٤٠١) من طريق سنان بن سعد عن أنس أن رسول الله ﷺ قال: فذكره. قلت: وإسناده حسن، رجاله ثقات رجال الشيخين، غير سنان ابن سعد، ويقال: سعد بن سنان، قال الحافظ: " صدوق له أفراد ". قلت: وهذا مما لم يتفرد به، فقد رواه جماعة عن غير أنس من الصحابة، فمنهم عبد الله بن عمر أن النبي ﷺ كان يقول: فذكره في حديث. أخرجه أحمد (٢ / ٦٨) من طريق ابن لهيعة عن خالد بن أبي عمران عن نافع، عن ابن عمر. ورجاله ثقات، إلا أن ابن لهيعة سيء الحفظ، فحديثه مما يستشهد به.