".. is the most reliable in [narrating from] Shuʿbah, and his narration aligns with the narration of Jābir's ḥadīth mentioned earlier, where it states: "removes its impurities," and similarly, Muslim also recorded it from the ḥadīth of Abū Hurayrah with the wording: "expels the impurities," and it was mentioned—earlier in the virtues of Madīnah—from another route from Abū Hurayrah: "expels the people," and the narration here—with the wording: "expels the men"—does not contradict the narration with the wording: "the impurities," rather it explains the well-known narration, unlike: "expels the sins," and it is possible that there is an omission, with the estimation being: "the people of sins," so it should be completed with the rest of the narrations." I said: In summary, according to me, the most authentic wording of the narration is: "the impurities," and the other wordings are less authentic, and some of them—like the wording: "the men," and "the people"—can be considered explanatory of "the impurities," as mentioned by the ḥāfiẓ. The reason for the ḥadīth's context—in the narration of Muḥammad ibn al-Munkadir from Jābir—is explicit in this, and Allāh knows best. *
".. أثبت الناس في شعبة، وروايته توافق رواية حديث جابر الذي قبله، حيث قال فيه: "تنفي خبثها"، وكذا أخرجه مسلم من حديث أبي هريرة بلفظ: "تخرج الخبث "، ومضى- في أوائل فضائل المدينة- من وجه آخر عن أبي هريرة: "تنفي الناس "، والرواية التي هنا- بلفظ: "تنفي الرجال "- لا تنافي الرواية بلفظ: " الخبث "، بل هي مفسرة للرواية المشهورة، بخلاف: "تنفي الذنوب "، ويحتمل أن يكون فيه حذف تقديره: "أهل الذنوب "، فليتم مع باقي الروايات ". قلت: والخلاصة عندي: أن أصح الألفاظ رواية؛ إنما هو لفظ: "الخبث "، والألفاظ الأخرى دونه صحة، وبعضها- كلفظ: "الرجال "، و"الناس "- يمكن اعتبارها مفسرة للخبث؛ كما ذكر الحافظ ﵀. وسبب ورود الحديث- في رواية محمد بن المنكدر عن جابر- صريح في ذلك، والله أعلم. *
- (For the emigrants, there will be pulpits of gold upon which they will sit on the Day of Resurrection, having been secured from fear) recorded by Ibn Ḥibbān (1582) - through the route of Ibrāhīm ibn Ḥamzah al-Zubayrī-, and al-Bazzār (2/306/1753) - from Sufyān ibn Ḥamzah-, and al-Ḥākim (4/76) - through the route of Aḥmad ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Wahb: my uncle narrated to me—all three from Kathīr ibn Zayd from ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Saʿīd al-Khudrī from his father, who said: The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: ... and he mentioned it. Abū Saʿīd al-Khudrī said: By Allāh! If I were to favor anyone with it, I would have favored my people. And al-Ḥākim said:
- (للمهاجرين منابرُ من ذهبٍ يجلسون عليها يوم القيامة، قد أمنوا من الفزع) أخرجه ابن حبان (١٥٨٢) - من طريق إبراهيم بن حمزة الزبيري-، والبزار (٢/٣٠٦/١٧٥٣) - عن سفيان بن حمزة-، والحاكم (٤/٧٦) - من طريق أحمد بن عبد الرحمن بن وهب: حدثني عمي- ثلاثتهم عن كثير بن زيد عن عبد الرحمن ابن أبي سعيد الخدري عن أبيه قال: قال رسول الله ﷺ: ... فذكره. قال أبو سعيد الخدري: والله! لو حبوت بها أحداً؛ لحبوت بها قومي. وقال الحاكم: