the Bedouin came to the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) and said, "O Messenger of Allāh! Release me from my pledge." The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) refused. Then he came again and said, "Release me from my pledge." He refused. Then he came to him and said, "Release me from my pledge." He refused, so the Bedouin left, and the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said... and he mentioned it. This ḥadīth is also narrated by Muslim (1383), Mālik (3/84), al-Nasāʾī (7/151), al-Tirmidhī (3920), al-Ḥumaydī (1241), Aḥmad (3/306, 307, 365, 392), al-Ṭayālisī (2629, 2728 - his arrangement), Ibn Ḥibbān (3724, 3727), al-Baghawī in "Sharḥ al-Sunnah" (2015), Abū Yaʿlá (2023), ʿAbd al-Razzāq (17164), Ibn Abī Shaybah (12472), and al-Fasawī (1/347) through the route of Muḥammad ibn al-Munkadir. As for the ḥadīth of Abū Umāmah, it is narrated by Ibn Mājah (4077) within a long ḥadīth, and it includes: "... Madīnah will shake with its people three times, and no hypocrite, male or female, will remain except that they will go out to him [i.e., the Dajjāl], and it will expel its impurities as the bellows expels the impurities of iron..." It is, in its entirety, weak; I have documented it in "al-Mishkāt" (6044) and "Ẓilāl al-Jannah" (391). As for the ḥadīth of Abū Qatādah, it is narrated by ʿUmar ibn Shabbah in "Tārīkh al-Madīnah" (1/163) through the route of Mūsá ibn ʿUbaydah al-Rabadhī from ʿAbd Allāh ibn Abī Qatādah from his father, in a marfūʿ form, and its wording is: "This is Ṭayyibah, my Lord has settled me in it; it expels the impurities of its people as the bellows expels the impurities of iron..." Al-Ḥāfiẓ Ibn Ḥajar said in "Fatḥ al-Bārī" (4/97) — after mentioning some of the wordings of the ḥadīth of the chapter: "the men," "the sins," and "the impurities," referring to the last wording: "the impurities," and that it is from the narration of Ghandar—:
فأتى الأعرابي إلى رسول الله ﷺ، فقال: يا رسول الله! أقِلْني بيعتي. فأبى رسول الله ﷺ، ثم جاء فقال: أقلني بيعتي. فأبى، ثم جاءه فقال: أقلني بيعتي. فأبى، فخرج الأعرابي، فقال رسول الله ﷺ: ... فذكره. وقد رواه مسلم (١٣٨٣) ، ومالك (٣/ ٨٤) ، والنسائي (٧/١٥١) ، والترمذي (٣٩٢٠) ، والحميدي (١٢٤١) ، وأ حمد (٣/٣٠٦ و٣٠٧ و٣٦٥ و ٣٩٢) ، والطيالسي (٢٦٢٩ و٢٧٢٨- ترتيبه) ، وا بن حبان (٣٧٢٤ و٣٧٢٧) ، والبغوي في "شرح السنة " (٢٠١٥) ، وأبو يعلى (٢٠٢٣) ، وعبد الرزاق (١٧١٦٤) ، وابن أبي شيبة (١٢٤٧٢) ، والفسوي (١/٣٤٧) من طريق محمد بن المنكدر به. أما حديث أبي أمامة؛ فيرويه ابن ماجه (٤٠٧٧) ضمن حديث طويل، وفيه:".. فترجف المدينة بأهلها ثلاث رجفات، فلا يبقى منافق ولا منافقة إلا خرج إليه [أي: الدجال] ، فتنفي الخبث منها؛ كما ينفي الكير خبث الحديد ... ". وهو- بطوله- ضعيف؛ وقد خرجته في "المشكاة" (٦٠٤٤) ، و"ظلال الجنة " (٣٩١) . وأما حديث أبي قتادة؛ فرواه عمر بن شبة في "تاريخ المدينة" (١/١٦٣) من طريق موسى بن عبيدة الربذي عن عبد الله بن أبي قتادة عن أبيه مرفوعاً، ولفظه:" هذه طيبة أسكنيها ربي؛ تنفي خبث أهلها؛ كما ينفي الكير خبث الحديد ... ". وقد قال الحافظ ابن حجر في "فتح الباري " (٤/٩٧) - بعد ذكره شيئاً من ألفاظ حديث الترجمة: " الرجال " و" الذنوب " و" الخبث "، مشيراً إلى اللفظ الأخير: "الخبث "، وأنه من رواية غندر-: