(282/579), and Aḥmad (2/374), and Ibn Abī al-Dunyā in "Ṣifat al-Nār" (Q 5/2), and Abū Nuʿaym in "al-Ḥilyah" (8/182), and al-Baghawī in "Sharḥ al-Sunnah" (15/244/4406) and "al-Tafsīr" (5/374), and likewise Ibn Jarīr in "Tafsīr" (17/100), all from Ibn al-Mubārak: Saʿīd ibn Yazīd informed us from Abū al-Samḥ from Ibn Ḥujayrah from Abū Hurayrah from the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said... and he mentioned it. al-Tirmidhī said: "A ḥadīth that is ḥasan ṣaḥīḥ gharīb, and Ibn Ḥujayrah: he is ʿAbd al-Raḥmān ibn Ḥujayrah al-Miṣrī, and Saʿīd ibn Yazīd: his kunya is Abū Shujāʿ, and he is Egyptian." al-Mundhirī affirmed it in "al-Targhīb" (4/234/2). al-Ḥākim said: "Ṣaḥīḥ al-isnād." al-Dhahabī agreed with him! What I see—and Allāh knows best—is that it is ḥasan; due to the known disagreement regarding Abū al-Samḥ—whose name is Dārāj. I had previously weakened this ḥadīth of his, like his other ḥadīths, but it became more likely to me, based on what Abū Dāwūd said about differentiating between what he narrates from Abū al-Haytham, which is weak, and what he narrates from Ibn Ḥujayrah, which is sound, as I have previously explained, and this is from his narration from him. And Allāh knows best. *
(٢٨٢/٥٧٩) ، وأحمد (٢/٣٧٤) ، وابن أبي الدنيا في «صفة النار» (ق ٥/٢) ،وأبو نعيم في «الحلية» (٨/١٨٢) ، والبغوي في «شرح السنة» (١٥/٢٤٤/٤٤٠٦) ،و «التفسير» (٥/٣٧٤) ، وكذا ابن جرير في «تفسيره» (١٧/١٠٠) كلهم عن ابنالمبارك: أخبرنا سعيد بن يزيد عن أبي السمح عن ابن حُجًيْرة عن أبي هريرة عنالنبي ﷺ قال:. . . فذكره. وقال الترمذي:«حديث حسن صحيح غريب، وابن حجيرة: هو عبد الرحمن بن حجيرة المصري، وسعيد بن يزيد: يكنى أبا شجاع، وهو مصري» . وأقره المنذري في «الترغيب» (٤/٢٣٤/٢) . وقال الحاكم:«صحيح الإسناد» . ووافقه الذهبي! والذي أراه ـ والله أعلم ـ أنه حسن؛ للخلاف المعروف في أبي السمح ـ واسمهدراج ـ، وقد كنت ضعفت حديثه هذا قديماً كأحاديثه الأخرى، ثم ترجح عنديقول أبي داود في التفريق بين ما يرويه عن أبي الهيثم؛ فضعيف، وما يرويه عنابن حجيرة؛ فمستقيم، كما سبق أن بينت ذلك، وهذا من روايته عنه. والله أعلم. *
(Indeed, in Paradise there is a market to which they come every Friday; there are mounds of musk, and the north wind blows, scattering musk in their faces and clothes, and they increase in beauty and elegance. They return to their families, having increased in beauty and elegance, and their families say to them: By Allāh! You have increased in beauty and elegance after us, and they say: And you, by Allāh! You have increased in beauty and elegance after us.) Narrated by Muslim (8/145), and Ibn Ḥibbān (9/256-257/7382), and Ibn Abī
ـ (إنّ في الجنّةِ لَسُوقاً يأْتونَها كلَّ جُمُعةٍ؛ (فيه كُثْبانُالمسْكِ (، فَتَهُبُّ ريحُ الشّمالِ، فتحثُو في وُجوهِهم وثيابِهم (الْمسك (،فيزدادونَ حُسْناً وجَمَالاً، فيرجعونَ إلى أهْليهم، وقد ازدادُوا حُسْناًوجَمَالاً، فيقولُ لهم أهلُوهم: واللهِ! لقدِ ازددتُم بعدَنا حُسْناً وجمالاً،فيقولونَ: وأنتُم واللهِ! لقدِ ازددتُم بعدَنا حُسْناً وجمالاً) . أخرجه مسلم (٨/١٤٥) ، وابن حبان (٩/٢٥٦ ـ ٢٥٧/٧٣٨٢) ، وابن أبي