"You are the Compassionate, the Bestower"; he combined the two names, but in "Zawāʾid Ibn Ḥibbān" (2382) by al-Haythamī, it only states: "You are the Bestower." This is the preserved version, and the addition of "the Compassionate" is anomalous for two reasons: the first being that it does not appear at all in the ḥadīth of the chapter or elsewhere, as previously mentioned. The second reason is its contradiction with all the chains of transmission involving (Khalaf), as they do not contain the mentioned combination. What further confirms this is that its narrator in "Ṣaḥīḥ Ibn Ḥibbān" from (Khalaf) is Qutaybah ibn Saʿīd, and it was narrated from him by al-Nasāʾī without the addition, which gives preference to what is in "Zawāʾid Ibn Ḥibbān" over what is in "al-Iḥsān." For this reason, it is clearly a mistake by the three commentators who remained silent in their commentary on "al-Targhīb" about this addition, and this is not surprising from them; for they are not skilled in anything else due to their ignorance. However, it is surprising that the commentators on "Zawāʾid Ibn Ḥibbān" (2/1075 - published by the institution) included it, placing it in brackets: [the Compassionate], and it is not authentic due to its anomaly and contradiction with the chains from (Khalaf), including the chain of Qutaybah, and its divergence from all other chains regarding Anas, especially the chain of the ḥadīth of the chapter. *
"أنت الحنان المنان "؛ جمع بين الاسمين، لكن ليس في "زوائد ابن حبان " (٢٣٨٢) للهيثمي إلا:"أنت المنان ". وهو المحفوظ، وزيادة: " الحنان " شاذة باعتبارين: أحدهما: عدم ورودها مطلقاً في حديث الترجمة وغيره، كما سبق. والآخر: مخالفتها لكل الطرق الدائرة على (خلف) ، فليس فيها الجمع المذكور. ومما يؤكده أن راويه في "صحيح ابن حبان" عن (خلف) هو قتيبة بن سعيد، وعنه رواه النسائي دون الزيادة، فكان هذا مما يرجح ما في "زوائد ابن حبان " على ما في "الإحسان ". من أجل ذلك؛ يبدو جلياً خطأ المعلقين الثلاثة الذي سكتوا في تعليقهم على "الترغيب" عن هذه الزيادة، وليس ذلك غريباً عنهم؛ فإنهم لا يحسنون غيره لجهلهم، ولكن الغريب أن يلحقها بـ "زوائد ابن حبان" (٢/١٠٧٥- طبع المؤسسة) المعلقان عليه، ويجعلاها بين معكوفتين: [الحنان] ، وهي لا تصح لشذوذها ومخالفتها للطرق عن (خلف) ، ومنها طريق قتيبة، ولمباينتها لسائر الطرق على أنس، وبخاصة طريق حديث الترجمة. *
- (There is no prayer after ʿAṣr until the sun sets, and no prayer after Fajr until the sun rises except in Mecca, except in Mecca, [except in Mecca].) It was recorded by Aḥmad (5/165): narrated by Yazīd, and by al-Dāraquṭnī in "Sunan" (1/424/6), and by al-Bayhaqī (2/461) through the route of Muḥammad ibn Idrīs al-Shāfiʿī, and also by al-Bayhaqī
- (لا صلاةَ بعدَ العصر حتّى تغربَ الشمسُ، ولا بعْدَ الفجْرِ حتّى تطلعَ الشمسُ إلا بمكةَ، إلا بمكةَ, [إلا بمكةَ] ) . أخرجه أحمد (٥/١٦٥) : ثنا يزيد، والدارقطني في "سننه " (١/٤٢٤/٦) ، والبيهقي (٢/٤٦١) من طريق محمد بن إدريس الشافعي، والبيهقي أيضاً