"I went with my brother Muʿabbad to the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) after the conquest, and I said: O Messenger of Allāh, accept his pledge for migration. He said: Migration has passed for its people. I said: Then for what? He said: For Islam and jihad." In another narration from Abū ʿUthmān al-Nahdī, it is added: "He said: I met Muʿabbad later, and he was the older of the two, so I asked him? He said: Mujāshiʿ has spoken the truth." Its isnād is authentic according to the criteria of the two shaykhs [al-Bukhārī and Muslim]. The reader will notice that in the first narration, the one pledging allegiance is the nephew of Mujāshiʿ, while in this one, it is his brother himself, whose name is Muʿabbad, and this is more accurate. And Allāh knows best. As for his (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) saying "There is no migration after the conquest," it has been authentically reported from the ḥadīth of Ibn ʿAbbās, ʿĀʾishah, and Abū Saʿīd, and I have documented it in "Irwāʾ al-Ghalīl" (1173).
"انطلقت بأخي معبد إلى رسول الله ﷺ بعد الفتح، فقلت: يا رسول الله بايعه على الهجرة، فقال: مضت الهجرة لأهلها، قال: فقلت فماذا؟ قال: على الإسلام والجهاد". زاد في رواية أخرى عن أبي عثمان النهدي: "قال: فلقيت معبدا بعد، وكان هو أكبرهما، فسألته؟ فقال: صدق مجاشع". وإسناده صحيح على شرط الشيخين. ويلاحظ القارىء أن المبايع في الرواية الأولى ابن أخي مجاشع، وفي هذه أنه هو أخوه نفسه واسمه معبد، وهو أصح. والله أعلم. وأما قوله ﷺ "لا هجرة بعد الفتح" فقد صح من حديث ابن عباس وعائشة وأبي سعيد، وقد خرجتها في "إرواء الغليل" (١١٧٣).
- "On the night I was taken on the night journey, I saw men whose lips were being cut with scissors of fire, so I said: Who are these, O Gabriel? He said: The preachers from your nation, who command people to do good but forget themselves, while they recite the Book. Do they not understand?!" It is from the ḥadīth of Anas (raḍiya Allāhu ʿanhu), and there are four paths from him: the first is from Mālik ibn Dīnār from him. It was narrated by Abū Yaʿlá in "his Musnad" (p. 198/1): Muḥammad ibn al-Minhāl narrated to us, Yazīd narrated to us, Hishām al-Dastawāʾī narrated from al-Mughīrah, the son-in-law of Mālik ibn Dīnār, from Mālik ibn Dīnār. It was also narrated by Ibn Ḥibbān in "his Ṣaḥīḥ" (number 52 - his arrangement): al-Ḥasan ibn Sufyān informed us, Muḥammad ibn al-Minhāl al-Ḍarīr narrated to us: Yazīd ibn Zurayʿ narrated it
- "رأيت ليلة أسري بي رجالا تقرض شفاههم بمقاريض من نار، فقلت: من هؤلاء يا جبريل؟ فقال: الخطباء من أمتك، يأمرون الناس بالبر وينسون أنفسهم، وهم يتلون الكتاب، أفلا يعقلون؟!". هو من حديث أنس ﵁، وله عنه أربع طرق: الأولى: عن مالك بن دينار عنه. أخرجه أبو يعلى في "مسنده" (ق ١٩٨ / ١): حدثنا محمد بن المنهال حدثنا يزيد حدثنا هشام الدستوائي عن المغيرة ختن مالك بن دينار عن مالك بن دينا. وأخرجه بن حبان في "صحيحه" (رقم ٥٢ - ترتيبه): أخبرنا الحسن بن سفيان حدثنا محمد بن المنهال الضرير: حدثنا يزيد بن زريع به.