From Abū Hurayrah: The Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) used to say when bidding farewell to someone, "I entrust to Allāh your religion, your trust, and the end of your deeds." It was narrated by Aḥmad (2/358) from Ibn Lahīʿah, from al-Ḥasan ibn Thawbān, from Mūsá ibn Wardān, from him. I say: Its narrators are reliable, except that Ibn Lahīʿah had poor memory, and he was contradicted in his wording by al-Layth ibn Saʿd and Saʿīd ibn Abī Ayyūb, who narrated from al-Ḥasan ibn Thawbān with the wording: "I entrust you to Allāh, who does not neglect His trusts." This version from Abū Hurayrah is more authentic and its chain is good, narrated by Aḥmad (1/403). Then I saw that Ibn Lahīʿah also narrated it with this wording in Ibn al-Sunnī, number (501), and Ibn Mājah (2/943, number 2825), confirming his error in the first wording. Benefits of the ḥadīth: This authentic ḥadīth provides several benefits: First: The legitimacy of bidding farewell with the phrase "I entrust to Allāh your religion, your trust, and the end of your deeds" or saying: "I entrust you to Allāh, who does not neglect His trusts." Second: Shaking hands with one hand, which is mentioned in many ḥadīths,
عن أبى هريرة: أن النبي ﷺ كان إذا ودع أحدا قال:" أستودع الله دينك وأمانتك وخواتيم عملك ". أخرجه أحمد (٢ / ٣٥٨) عن ابن لهيعة عن الحسن بن ثوبان عن موسى ابن وردان عنه. قلت: ورجاله موثقون، غير أن ابن لهيعة سيء الحفظ وقد خالفه في متنه الليث ابن سعد وسعيد بن أبي أيوب عن الحسن بن ثوبان به بلفظ:" أستودعك الله الذي لا تضيع ودائعه ". وهذا عن أبي هريرة أصح وسنده جيد، رواه أحمد (١ / ٤٠٣). ثم رأيت ابن لهيعة قد رواه بهذا اللفظ أيضا عند ابن السني رقم (٥٠١) وابن ماجه (٢ / ٩٤٣ رقم ٢٨٢٥) فتأكدنا من خطئه في اللفظ الأول. من فوائد الحديث: يستفاد من هذا الحديث الصحيح جملة فوائد: الأولى: مشروعية التوديع بالقول الوارد فيه " أستودع الله دينك وأمانتك وخواتيم عملك " أو يقول: " أستودعكم الله الذي لا تضيع ودائعه ". الثانية: الأخذ باليد الواحدة في المصافحة، وقد جاء ذكرها في أحاديث كثيرة،