Abū Yaʿlá also recorded it in his "Musnad" (2/284/1001 and 8/469/5055) through another weak chain from Abū Saʿīd, in an abridged form. 4- Salmān (raḍiya Allāhu ʿanhu): al-Ṭabarānī recorded it in "al-Muʿjam al-Kabīr" (6/306/6123) following the ḥadīth of Abū Saʿīd al-Khudrī, and referred to its wording by saying: "similar to it, and he said: scatter half of me on land and half in the sea." al-Bukhārī also narrated it (6481) at the end of the ḥadīth of Abū Saʿīd, but he did not mention this addition in its entirety, which is confirmed in the ḥadīth of Abū Hurayrah—as previously mentioned—from the agreed-upon chain, so there is no doubt about its authenticity. Know that his statement in the ḥadīth of the chapter: "except for tawḥīd" despite its authentic chain, was questioned by the ḥāfiẓ Ibn ʿAbd al-Barr in terms of transmission, although he affirmed its authenticity in terms of understanding. It seems he did not have access to its chain, as he attributed it to Abū Rāfiʿ from Abū Hurayrah, and he said (18/40): "And this phrase—if authentic—clarifies the belief of this man. Even if it is not authentic in terms of transmission, it is correct in terms of meaning, and all principles support it, and reason necessitates it, because it is impossible and not permissible for forgiveness to be granted to those who die as disbelievers; for Allāh has informed that He (does not forgive that partners be associated with Him) for those who die as disbelievers, and this is indisputable and agreed upon among the people of the qiblah. The evidence that the man was a believer is his statement when he was asked, "Why did you do this?" He replied: "Out of fear of You, my Lord!" And fear is only present in a believing, truthful person; indeed, it is almost only present in..
وأخرجه أبو يعلى في "مسنده " (٢/٢٨٤/١٠٠١ و ٨/٤٦٩/٥٠٥٥) من طريق أخرى ضعيفة عن أبي سعيد به مختصراً. ٤- سلمان ﵁: أخرجه الطبراني في "المعجم الكبير" (٦/٣٠٦/٦١٢٣) عقب حديث أبي سعيد الخدري، وأحال في لفظه عليه، فقال:"نحوه، وقال: اذروا نصفي في البر، ونصفي في البحر". وكذلك رواه البخاري (٦٤٨١) في آخر حديث أبي سعيد أيضاً، ولكنه لم يذكر هذه الزيادة بتمامها، وهي ثابتة في حديث أبي هريرة- كما تقدم- من الطريق المتفق عليه، فلا ريب في صحتها. واعلم أن قوله في حديث الترجمة: "إلا التوحيد" مع كونها صحيحة الإسناد، فقد شكك فيها الحافظ ابن عبد البر من حيث الرواية، وإن كان قد جزم بصحتها من حيث الدراية، فكأنه لم يقف على إسنادها، لأنه علقها على أبي رافع عن أبي هريرة، فقال ﵀ (١٨/ ٤٠) :"وهذه اللفظة- إن صحت- رفعت الإشكال في إيمان هذا الرجل، وإن لم تصح من جهة النقل؛ فهي صحيحة من جهة المعنى، والأصول كلها تعضدها، والنظر يوجبها، لأنه محال غير جائز أن يغفر للذين يموتون وهم كفار؛ لأن الله ﷿ قد أخبر أنه (لا يغفر أن يشرك به) لمن مات كافراً، وهذا ما لا مدفع له، ولا خلاف فيه بين أهل القبلة. والدليل على أن الرجل كان مؤمناً قوله حين قيل له " لم فعلت هذا؟ " فقال:" من خشيتك يارب! ". والخشية لا تكون إلا لمؤمن مصدق؛ بل ما تكاد تكون إلا