Abū Hurayrah and Zayd ibn Khālid al-Juhanī with a similar elevated chain. They both recorded it in "the Ṣaḥīḥayn" and others, and I have documented it in "al-Irwāʾ" (2326), so the text of the ḥadīth is authentic. And Allāh knows best. (Note): In Aḥmad's narration, there is no mention of: "If she commits adultery, flog her" the fourth time, and it appears to be a correct addition, as in the ḥadīth of "the Ṣaḥīḥayn" mentioned earlier: "Ibn Shihāb said: I do not know whether after the third or the fourth." However, in a narration by Aḥmad (2/376 and 422) through Saʿīd ibn Abī Saʿīd (added in a narration: from his father) from Abū Hurayrah, it adds: "If she returns the fourth time, then sell her even for a rope of hair, or a braid of hair." Its chain is authentic according to the criteria of the two Shaykhs, and it is in "Muslim" (5/123-124) without the addition. And Allāh knows best.
أبي هريرة وزيد بن خالد الجهني مرفوعا به نحوه. أخرجاه في " الصحيحين " وغيرهما، وقد خرجته في " الإرواء " (٢٣٢٦) ، فالحديث متنه صحيح. والله أعلم. (تنبيه) : ليس في رواية أحمد: " فإن زنت فاجلدوها " في المرة الرابعة، والظاهر أنها زيادة صحيحة، ففي حديث " الصحيحين " المشار إليه آنفا: " قال ابن شهاب: لا أدري أبعد الثالثة أو الرابعة ". لكن في رواية لأحمد (٢ / ٣٧٦ و ٤٢٢) من طريق سعيد بن أبي سعيد (زاد في رواية: عن أبيه) عن أبي هريرة، وزاد: " فإن عادت في الرابعة فليبعها ولو بحبل من شعر، أو ضفير من شعر ". وسنده صحيح على شرط الشيخين، وهو في " مسلم " (٥ / ١٢٣ - ١٢٤) دون الزيادة. والله أعلم.
"Do not sell female singers, nor buy them, nor teach them, and there is no good in trading with them, and their price is forbidden. In this context, this verse was revealed: * 'And of the people is he who buys the amusement of speech to mislead others from the way of Allāh' * to the end of the verse." It was recorded by al-Tirmidhī (1282 and 3193), Ibn Jarīr al-Ṭabarī in "al-Tafsīr" (21/39), Aḥmad (5/252 and 264), al-Ḥumaydī (910), Ibn Abī al-Dunyā in "Dhamm al-Malāhī" (Q 5/1), al-Bayhaqī in "al-Sunan" (6/14), al-Thaʿlabī in "Tafsīr" (3/75/1), and from him al-Baghawī in "Tafsīr" (6/284), and al-Wāḥidī in
" لا تبيعوا القينات ولا تشتروهن، ولا تعلموهن، ولا خير في تجارة فيهن، وثمنهن حرام، وفي مثل هذا أنزلت هذه الآية: * (ومن الناس من يشتري لهوالحديث ليضل عن سبيل الله) * إلى آخر الآية ". أخرجه الترمذي (١٢٨٢ و ٣١٩٣) وابن جرير الطبري في " التفسير " (٢١ / ٣٩) وأحمد (٥ / ٢٥٢ و ٢٦٤) والحميدي (٩١٠) وابن أبي الدنيا في " ذم الملاهي " (ق ٥ / ١) والبيهقي في " السنن " (٦ / ١٤) والثعلبي في " تفسيره " (٣ /٧٥ / ١) وعنه البغوي في " تفسيره " (٦ / ٢٨٤) والواحدي في.