← Previous Page 454 of 6550 Next →
230
٢٣٠
"May Allāh increase your eagerness, but do not repeat it." Narrated by Abū Dāwūd, al-Ṭaḥāwī, Aḥmad, al-Bayhaqī, and Ibn Ḥazm from the ḥadīth of Abū Bakrah that he came while the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) was bowing, so he bowed before reaching the row, then walked to the row. When the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) finished his prayer, he said: "Who among you bowed before reaching the row and then walked to it?" Abū Bakrah said: "I did." The Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) then mentioned it. I say: Its isnād is authentic according to the criteria of Muslim, and its origin is in "Ṣaḥīḥ al-Bukhārī." I have referenced it in "Irwāʾ al-Ghalīl" (numbers 684, 685). The purpose of mentioning it here is that its apparent meaning indicates that it is not permissible to bow before reaching the row and then walk to it, contrary to what the previous ḥadīth indicated. So how can they be reconciled? I say: This ḥadīth does not indicate what was mentioned, except through inference, not explicit text. For his saying (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam): "Do not repeat it" may imply that he forbade him from everything that was established in this incident. After investigation, it became clear to us that it involves three matters: First, considering the rakʿah valid when he only caught its bowing. Second, his hastening in walking, as in a narration by Aḥmad (5/42) from another route from Abū Bakrah that he came while the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) was bowing, and the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) heard the sound of Abū Bakrah's sandals as he hurried (i.e., ran) wanting to catch the rakʿah. When the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) finished, he said: "Who was the one rushing?" Abū Bakrah said: "I was." The Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) then mentioned it, and its isnād is good in follow-ups. Ibn al-Sakan narrated it in his "Ṣaḥīḥ" similarly, and it includes his saying: "I hurried..." and that the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) said: "Who was the one rushing..." This narration is supported by al-Ṭaḥāwī's narration from the first route with the wording: "I came while the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) was bowing, and I was out of breath, so I bowed before reaching the row..." the ḥadīth
" زادك الله حرصا، ولا تعد ". رواه أبو داود والطحاوي وأحمد والبيهقي وابن حزم من حديث أبي بكرة أنه جاء ورسول الله ﷺ راكع، فركع دون الصف، ثم مشى إلى الصف، فلما قضى النبي ﷺ صلاته، قال: أيكم الذي ركع دون الصف ثم مشى إلى الصف؟ فقال أبو بكرة: أنا فقال النبي ﷺ: فذكره. قلت: وإسناده صحيح على شرط مسلم، وأصله في " صحيح البخاري " وقد خرجته في " إرواء الغليل " (رقم ٦٨٤، ٦٨٥). والقصد من ذكره هنا أن ظاهره يدل على أنه لا يجوز الركوع دون الصف ثم المشي إليه، على خلاف ما دل عليه الحديث السابق، فكيف التوفيق بينهما؟ فأقول: إن هذا الحديث لا يدل على ما ذكر، إلا بطريق الاستنباط لا النص، فإن قوله صلى الله عليه وسلم: " لا تعد " يحتمل أنه نهاه عن كل ما ثبت أنه في هذه الحادثة، وقد تبين لنا بعد التتبع أنها تتضمن ثلاثة أمور: الأول: اعتداده بالركعة التي إنما أدرك منها ركوعها فقط. الثاني: إسراعه في المشي، كما في رواية لأحمد (٥ / ٤٢) من طريق أخرى عن أبي بكرة أنه جاء والنبي ﷺ راكع، فسمع النبي صلى الله عليه وسلم صوت نعل أبي بكرة وهو يحضر (أي يعدو) يريد أن يدرك الركعة، فلما انصرف النبي ﷺ قال: من الساعي؟ قال أبو بكرة: أنا. قال: فذكره وإسناده حسن في المتابعات، وقد رواه ابن السكن في " صحيحه " نحوه وفيه قوله: " انطلقت أسعى ... " وأن النبي ﷺ قال: " من الساعي... " ويشهد لهذه الرواية رواية الطحاوي من الطريق الأولى بلفظ." جئت ورسول الله ﷺ راكع، وقد حفزني النفس فركعت دون الصف.. " الحديث.
← Previous Page 454 of 6550 Next →