I said: There is a consideration here, for Muslim, after narrating it through the chain of al-Muʿtamir from his father Sulaymān, followed it with other chains from Abū Khālid al-Aḥmar, Hushaym, and Jarīr, who said: from Sulaymān al-Taymī (Muslim said): with this chain, similarly. I said: His statement "similarly" necessitates that the narration of these three is like the narration of al-Muʿtamir, meaning from al-Taymī from al-Nahdī from Usāmah and Saʿīd together. And Allāh knows best. Note: The addition between the brackets is found in Muslim and al-Tirmidhī as is clear from the previous discussion, and some of this was not clear to the author of "Dhakhāʾir al-Mawārīth," as he did not attribute it to Muslim in "Musnad Saʿīd ibn Zayd ibn ʿAmr ibn Nufayl," but only attributed it to al-Tirmidhī! Perhaps he follows in that his source: "Tuhfat al-Ashrāf," so it should be reviewed as my hand cannot reach it now, for I am writing this in (ʿAmmān), and have not yet moved my library there. I ask Allāh to facilitate that for me by His grace and generosity. Then I reviewed it, all praise is due to Allāh, and it is in (4/9) of it, indicating that it is with Muslim and al-Tirmidhī. And from Usāmah alone, it was also extracted by Ibn Ḥibbān (7/582-583).
قلت: فيه نظر، فإن مسلما بعد أن رواه من طريق المعتمر عن أبيه سليمان، أتبعه بأسانيد أخرى عن أبي خالد الأحمر، وهشيم وجرير قالوا: عن سليمان التيمي (قال مسلم): بهذا الإسناد مثله. قلت: فقوله: "مثله" يستلزم أن تكون رواية هؤلاء الثلاثة مثل رواية المعتمر، أي عن التيمي عن النهدي عن أسامة وسعيد معا. والله أعلم. تنبيه: الزيادة التي بين المعكوفتين عند مسلم والترمذي كما يتضح من الكلام السابق، وخفي بعض هذا على صاحب "ذخائر المواريث"، فإنه لم يعزه لمسلم في "مسند سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل"، وإنما عزاه للترمذي وحده! ولعله يتبع في ذلك أصله: "تحفة الأشراف"، فليراجع فإن يدي لا تطوله الآن، فإني أكتب هذا في (عمان)، ولما أنقل مكتبتي إليها، أسأل الله أن ييسر لي ذلك بمنه وكرمه. ثم إني راجعته بحمد الله، فهو في (٤ / ٩) منه، رامزا لكونه عند مسلم والترمذي. وعن أسامة وحده أخرجه ابن حبان أيضا (٧ / ٥٨٢ - ٥٨٣).
- "Do you have what suffices you?" He said: "No." He said: "Then eat it (meaning the she-camel) and it had died." It was extracted by al-Ṭayālisī (no. 1653): Shurayk narrated to us from Samāk from Jābir ibn Samurah: that a man had a she-camel in (al-Ḥarrah) and he handed it over to a man, and it had become ill. When it was about to die, his wife said to him: "If only you slaughtered it and we ate from it." But he refused and went to the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam)
- "أعندكم ما يغنيكم؟ قال: لا. قال: فكلوها (يعني الناقة) وكانت قد ماتت". أخرجه الطيالسي (رقم - ١٦٥٣): حدثنا شريك عن سماك عن جابر بن سمرة: أن رجلا كانت له ناقة بـ (الحرة) فدفعها إلى رجل، وقد كانت مرضت، فلما أرادت أن تموت قالت له امرأته: لو نحرتها وأكلنا منها. فأبى، وأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم.